• ベストアンサー

sirの使い方

今度、かみさんが英語で司会をすることになりました。 その時『ありがとう』を英訳すると『thank you sir』といわれたそうです。 私の認識では、’sir’は男性という印象(イメージ)が強く。丁寧にする意味合いでつけているみたいですが、この会にはご夫妻で出席されるので、本当に正しいのかどうか悩んでおります。何卒お教えください

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kirjolohi
  • ベストアンサー率25% (17/66)
回答No.1

おっしゃる通りsirは男性にしか付けません。 女性には普通madame またはma'amが使われます。 夫妻に同時に言うのであれば、Thank you madame(ma'am) sir.とマダムとサーのあいだを少しあけて言えばいいと思います。 普通、sirは丁寧にする意味合いがありますが、本来は称号であり、もし相手がsirの称号を持っている人であるなら sirは苗字に付けるのは間違いで名前に付けます。 例えば、ポール・マッカートニーはサーの称号を持っていますので、 サー・マッカートニーと言うのは間違いで、サー・ポールと呼びます。 ただし、サー・ポール・マッカートニーと云うのはOKです。 もちろん、この場合はミスター・マッカートニーというのは失礼どころか無礼になります。 また、もし相手がsir以外の称号(Lordやknight等々)を持っている場合に sirというのは失礼になるので注意が必要です。  

crystal5025
質問者

お礼

ありがとうございました。 そうですよね、って自分の考えが正しくて安心しています。 アメリカ人ですので、sirという称号は持ってないと思うんですが、注意が必要ですね

その他の回答 (2)

  • Krysta
  • ベストアンサー率47% (17/36)
回答No.3

詳しい文脈がわからないと何とも言えないところがありますが、 「sir」は男性に対しての呼びかけに使われます。イギリスだとそういう称号が実際に存在するため、めったやたらに他人にこの言葉を使いませんが、アメリカだと、特にサービス業の人は割と気軽に誰に対してもこれを使います。女性に対しては、「ma'am」「madam」となります。 「sir」「ma'am」はいずれも直接相手に向かってお礼を述べる時に使うのが普通ですね。例えば、司会者が、ゲストスピーカーのスピーチの後に会場に向かって「ありがとうございました、ええ次は・・・」なんてやるときには、「Thank you for your speech, Mr.____, ...」というように、名前をちゃんと出すのが基本です。その場合は、どういう呼び方をするか(Drか、Mrか)についてはご本人に最初に聞いておくべきです。司会者がそういうことを気にするのは至極当然ですし、聞いても全然おかしくないです。 それから、アメリカの女性だと、MrsでもMissでもMsと呼ばれたがる方もいるので、注意が必要。逆にイギリスだと、Msが嫌われることもあるので逆の意味で注意が必要だったりします。

crystal5025
質問者

お礼

ありごとうございました。 文脈的には、最後の御礼みたいですね。『本日は大変ありがとうございました』というのを『thank you very much sir』と解釈されてるみたいですけど、本当かな?って疑問に思いここにださせていただいたんですね。 参考になりました。

noname#2021
noname#2021
回答No.2

相手が博士課程を持っていたら、私は必ず"Dr.~”とお呼びします。 ご質問の内容を理解しているのかよくわかりませんが、誰かに奥様が"Sir"と言われたのなら、単に言った方は間違えただけのような気がします。 もし、奥様が司会されるシナリオを誰かが訳した中で、この表現があったのなら、 (1)相手がどうのように呼ばれたいか直接聞いてみる。 公式な場で紹介される方のお名前だったら、相手に確認をとった方が無難だと思います。 (2)また、”thank you”の代わりに、 "I/we really appreciate Dr./Mr./Sir ABC for what he has done for us." のように、具体的に何に感謝をしているのか言ってみる。そうすることで、丁寧さと感謝の念が増すような気がします。 余談ですが、ご夫婦のうちどちらかが”ドクター”と呼ばれる方でしたら、 "Dr. and Mrs. ABC" "Mr. and Dr. ABC" と言うと思います。また、二人とも”ドクター”と呼ばれるのであれば、 "Dr. and Dr.ABC" です。 私は初対面の方に、相手をどのようにお呼びしたらいいかを必ず聞きます。

crystal5025
質問者

お礼

ありがとうございました 私の質問の仕方が悪かったみたいですけど、いろいろな気を使う言い方大変参考になりました。 ですよね、大学院の集まりにでると、やたら、DR.って飛交ってますよね

関連するQ&A

  • 結婚式の二次会司会者の服装(男)

    今度の友人の結婚式があり、更に二次会の司会を やることになりました。 当方33才の男性です。 結婚式・披露宴には礼服で出席します。 二次会(披露宴とは別会場)に礼服で 司会進行役を務めるのは 変でしょうか? 一般的にはどうなのでしょうか? やはりスーツに着替えたほうが見栄えとか 良いですか? ちなみにスーツは黒系の三つボタンスーツで 普段仕事でも着ているものですが・・・

  • 彼氏の友達の二次会での服装など

    今度、彼氏(25歳)の中学校からのお友達(男)が結婚式をします。 彼氏は二次会の幹事を頼まれ、司会をする事にもなっています。 そこで、彼女である私も二次会に出席する事になったのですが どんな服装で行けばいいのでしょうか? 私は24歳で、結婚をするお友達とは何回か一緒にみんなでワイワイお酒を飲んだりして面識はあります。 あと、二次会のみの出席なので会費だけでいいのでしょうか? ご祝儀はなくても失礼ではありませんよね?? 友達の結婚式など出席した事がないのでご意見が伺いたいです。 宜しくお願いいたします。

  • "pooping"を使った英語の慣用句について

    下記の文章の英訳について。 英語が主体のSNSで、下記のコメントを頂きました。 Thank you for pooping by, and commenting. poopingという単語はフンという意味のようなのですが、どのような意味なのでしょうか?

  • パーティーの司会原稿を探しています

    今度、私が属しているサークルの演奏会のレセプション司会を担当することになりました。 主な出席者は学生なのですが、教授やOBOG、指揮者やソリストの先生方もいらっしゃるので、カジュアルな雰囲気ではありません。しかし、こちらで司会原稿をさがしたところ結婚式用の書式しか見つからず、それでは少し硬すぎるのです。 要所要所の言葉遣いが明記されている物だとなおありがたいです。どうぞよろしくお願いします。

  • restructuring は人減らしの印象?

    再編という意味で restructuring という英語を使うと日本語で言う「リストラ(首切り)」のネガティブな印象を与えますでしょうか?もしそうであれば、ネガティブな印象を与えない、純粋な意味での「組織・仕組みを変える」という意味での「再編/改変」の適切な英訳を教えて下さい。

  • Thank You の意のTAの由来は何?

    師走の忙しい(のはパーティ三昧?の)時期に入りました。 パーティ、イベント会場でサービスしていると、1人、1人から英語で感謝されます。 そこで前から不思議に思ってたのが、 ”TA!”って何? Thank you と同じ意味らしいのですが、みんな”Ta!”,”TA!”, ”TAa!” ”タッタタッタ”ウルせぇんだよ!と内心では思いながら”Thank you too, Sir and Madam.”とか意って笑顔で交してます。 いつかお客さんに聞いてしまいそうな疑問がTAの言葉の由来、語源は? 知ってる方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • 英訳の訂正お願いします

    「あなたが住んでいる場所について説明してくれてありがとう。 異なる(国の)文化について知るのは面白いです。」 という文章を英訳したいのですが、 Thank you for explaining me about the place where you live. It is interesting to know about different cultures. ↑の英訳で問題ないでしょうか? もし間違いがあれば訂正していただけないでしょうか。 また、「(相手が私に話してくれたことに対して)では、今度は私のことについて話すと・・・」という 文章はどう英訳したらいいでしょうか? 英語が堪能な方、ご回答よろしくお願いします。

  • 英語で司会

    英語で司会をしなくてはいけなくなりました。 以下の文を英訳お願いします。 1.ジョージ・ケックさんメンバーの紹介をお願いします  (ジョージさんはメンバーリーダーで自己紹介の進行をお 願いしたい。) 2.みなさんようこそ来日歓迎晩餐会にお越しいただきあり がとうございます。 3.アメリカ国歌斉唱

  • sweet manの意味

    女性から男性への英語の返答で Thank you sweet man これですが、Thank youは分かるのですが、 sweet manは「親切な人」とか「優しい人」と言う意味でしょうか? それとも、恋人などに使用するスラングでしょうか?

  • 謝恩会での男性の服装について聞かせてください。

    こんばんは。 最近、謝恩会の時期が近づいてきて何を着て行こうか考えるようになってきました。 そこで、今まで大学及び短大の謝恩会に出席された方又は謝恩会に携わっている方で男性の服装はどういった服装が多いかを教えてください。 おそらくスーツが多いとは思いますが、スーツの下に着ているYシャツの色やそのシャツにあったネクタイの色など聞いてみたいです。 また、謝恩会に合ったスーツや、Yシャツ以外でスーツの下に着る服があればどのようなものでしょうか? それから、回答していただいた方が謝恩会に出席したとき印象に残っている男性の服装があれば教えてください。 質問ばかり長くなりましたが、聞いたこと、印象に残ったこと、どんなことでも良いので気軽に回答してください。 よろしくお願いします。