• ベストアンサー

この詞は中国語でなんといいますか。

モトクロス お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

モトクロスの語源はフランス語のmoto-cross、英語はmotorcycle cross-country. 摩托車越野賽 と思います。

その他の回答 (4)

回答No.5

バイクを指して言う場合は「越野摩托車」、 モトクロスというジャンルを言う場合は「摩托車越野」でいいと思います。

  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3

「越野摩托車」あるいは「摩托車越野」が使われているようですね。「賽」というのは試合のことですから、試合でない場合には不要です。 Yue4 ye3 mo2 tuo1 che1(ユエイエモートゥォチャー)

  • jinzi2520
  • ベストアンサー率49% (28/57)
回答No.2

かつて中国に2年ほど住んでいたものです。 エンジン付きのバイクなら「山地摩托車」、エンジン無しの自転車なら「山地車」という名称で売られているのを見たことがあります。 動詞として「モトクロスをする」という場合にどう言うのかは、申し訳ありませんが私は知恵を持ち合わせておりません。専門家の方の回答をお待ちしたいと思います。

  • oyaji-man
  • ベストアンサー率34% (123/354)
回答No.1

摩托車越野賽 かな? 摩托車はオートバイ 越野賽はクロス あわせてモトクロス・・・ 自信なし

関連するQ&A