- ベストアンサー
addicted, junkie, freakの違い
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
とりあえず何かが好きとか、はまっているという意味で3つの単語の違いを書くならば: addicted - 悪い意味では本当に「中毒」と訳しても良いと思います。そこまでいかないのなら、「取り付かれている」という感じでしょうか。本当に中毒ならヤバいけど、好きという意味で使われるのなら、それなりの情熱みたいなものを感じられるのではないかとは思います。 junkie - 特に熱中している感じではなく、理由もないけどどこがが好きで(場合によっては好きでなくても)はまってしまっているという感じでしょうか。情熱みたいな物はあまりないと思います。悪い意味の addicted と同じ様にも使われます。 freak - 日本語でいう「マニア」とか、好きでのめり込んでしまっているという感じでしょうか。場合によっては「オタク」と訳しても良いと思います。のめり込みの度合いというよりも、好きで楽しんでいるということを表現する意味が強いと思います。 addicted がめり込みの度合いが一番高く、次に junkie、freak と続きます。 英語圏といっても非常に広範囲なので、上に書いたことは米語でのニュアンスです。それも南部の限られた地域(ただ単に私の生活していた地域)での使い方ですので、絶対ではありませんが、いくらかは参考になるかとは思います。
その他の回答 (1)
- momojiro05
- ベストアンサー率43% (160/372)
少し前に、宇多田ヒカルの歌で「addicted to you」ってありましたね。 addicted は、日本語の言葉通り「中毒」です。 日本語でも「麻薬中毒」のように本来の意味のシリアスな使い方もあれば、「恋愛中毒」のように比喩として、「~がなくては生きて行けない。それくらい大事な/好きなもの」という意味があります。この歌の意味もこれですよね。 ところで、もしこの歌のタイトルが junkie about you / freak about you だったら通用するか? ……ちょっと使えないと思います。 junkie about youって……。変ですよねえ。 これをあえて日本語にするなら「~狂い」あたりじゃないでしょうか。addictedよりも俗語です。 chocolate junkie とか TV junkieとかですね。 freakも、どちらかというとjunkieに近いでしょう。 「目もくれずだい好き/変人」的なニュアンスがあります。やはり俗語です。 食べ物やスポーツなど、嗜好品についてならどれも使えます。
お礼
うんうん、確かに!と思いながらご回答読ませていただきました。 >食べ物やスポーツなど、嗜好品についてならどれも使えます。 そっか、人に対してって使わないですね。 大変参考になりました。ありがとうございました。
関連するQ&A
- junkieとjunkyの違いについて。
junkieとjunkyの違いについて。 どなたか英語に(スラング?)詳しい方おしえてください。><; ネット検索で調べたのですが、junkie でも junkyでも同じような 意味合いで使っても大丈夫なような事を見てしまい悩んでいます。 中毒・・・などで辞書で調べるとjunkieが出てきたのですが。。 ○○○狂い とか、中毒的な(大好きのもっと上のような。。)意味で どちらか使おうかと思っているのですが(IDやメールアドレスとして) 正式には、junkie の方が良いのでしょうか? junkyでも大丈夫であれば(外国人の方にも意味合いが伝わるのであれば) こちらの方が見た目的に好きなのですが。。 無知な質問で申し訳ないのですが、よろしくお願いいたします!
- ベストアンサー
- 英語
- FREAK KITCHENのようなメロディのバンド
最近FREAK KITCHENのアルバム『MOVE』『FREAK KITCHEN』を聴く機会があり、そのメロディにはまってしまいました。 FREAK KITCHEN以外でこのような曲を出しているバンドをご存知のかたは教えてください m(_ _)m よろしくお願いします。
- 締切済み
- 海外アーティスト
- FC2ブログジャンキー
FC2ブログジャンキー タイトル通りですが、FC2ブログジャンキーに登録しました。 ポイントでアクセスがアップするということですが、いまいち使い方がわかりません。 利用したことがある方は、いらっしゃいますか? ・ブログを2つ更新しているのですが、メインブログ・ポイント振り分けって何ですか? ・ランダムにブログが表示されるというのは、どこからできるんでしょうか?
- ベストアンサー
- ブログ
- 「喜ぶ」と「悦ぶ」の違い
怒りはもってまた喜ぶべく、 憤りはもってまた悦ぶべきも、 亡国はもってまた存すべからず、 死者はもってまた生くべからず。 孫子 孫子はこの格言(?)のなかで、「喜ぶ」と「悦ぶ」を使い分けようとしているように感じます。私は同じ意味だと思っていたので、ニュアンスの違いがあるのかと思いびっくりしました。そして、ネット上の辞書を調べたのですが「異字体だよ」という程度の説明しかありませんでした。 この場合、「喜ぶ」と「悦ぶ」に違いはあるのでしょうか。違いがあるならどのような差異でしょうか。それとも、微妙なニュアンスの違いもなく完全に同一の意味の言葉なのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Back drop Junkie [nancy]
the gazetteの曲でBack drop Junkie [nancy]という曲はどのアルバムに入っていますか? いくら調べても出てこないので、詳しい方教えてください。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- エッチな漫画について…(恋愛ジャンキー)
ふたつ質問があります★ 当方女で未成年です。恥 (1)葉月京さんの恋愛ジャンキーの1・2巻を買って読んでみましたが、正直「物足りない…」って感じでした。 何巻がいちばんハードでしょうか? (2)18禁ではないけど、恋愛ジャンキーみたいなエッチな漫画を教えてください! こんな質問大丈夫かな…><? よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- マンガ・コミック
- 「省みる」と「反省する」の違いは何でしょうか。
日本語を勉強しているアメリカ人です。 ちょっとした質問なんですが、「省みる」と「反省する」の違いは何でしょうか。 辞書で「省みる」を調べると、「反省する」もその定義に書いてありますが、ニュアンスとしては違いがあるのではないかと思います。 その違いを教えていただけると助かります。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 『恋愛ジャンキー』みたいな、割とエロなところもあるけれどストーリーもち
『恋愛ジャンキー』みたいな、割とエロなところもあるけれどストーリーもちゃんとある漫画ってないでしょうか。
- ベストアンサー
- マンガ・コミック
お礼
3語のなんだか分かるけどうまく言葉でいい表せない!っていうところをズバリ説明していただいてとってもすっきりしました! ありがとうございました!