• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

挨拶?

  • 質問No.2288296
  • 閲覧数84
  • ありがとう数0
  • 回答数2

お礼率 77% (17/22)

I hope your fine の日本語訳をを教えてください。

これは挨拶でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 21% (250/1139)

推測ですが、大変失礼ながら、"I hope you're fine."の聞き間違い、見間違いではないでしょうか。  もしそうなら「お元気のことと思います。」と言う挨拶の一種と言えます。

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 33% (2/6)

何か悪いことをしましたか?

「罰金を払ってください」って言う意味ですが。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ