- ベストアンサー
パステルカラーって?
外国人に「パステルカラー」といっても通じませんでした。 発音が悪いのかなと思い、紙に「pastel color」と書いてみたのですが、やはり通じませんでした。 辞書にはちゃんと「pastel」が載っているのですが、よく使う単語ではないのでしょうか? ちなみに外国人はインド出身ですが、英語はネイティブレベルでした
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
たとえ正しい用語・表現を使っても相手が知らなければ当然通じません。私もアメリカ人相手に同じような経験が何度もあります。(obstinate, mechanical pencil, human excrement, apparition などが通じない相手がいました。)その都度別の語を使って説明しなおす必要がありました。 書いて示しても相手が分かってくれないとなると、説明しなおす(Pastel colours are pale rather than dark or bright.)か、それでも相手が納得いかなかったら英英辞典を持ってきて定義を見せるのがよいと思います。 ちなみにインドは英国系の英語ですから、カラーのスペルは colour を使う方がよいです。
その他の回答 (1)
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1
pastel はもともと、クレヨンの一種のパステルという チョークのようなものを指す言葉のようで、 それで描いた画をパステル画といい、 そこから、いかにもパステルで描いたような色合いを 「パステルカラー」と言うようになったと思われます。 なので、このパステルになじみがないと 「パステルカラー」が分からないかもしれませんね。 私の周辺でよく聞くのは pale color でしょうか。
質問者
お礼
参考になりました。 ありがとうございます
お礼
参考になりました。 ありがとうございます