• ベストアンサー

Which の意味

What do you say when you don't know the place which you go through to get into a building? (建物に入るのに通り抜けるところがわからない時、あなたは何と言いますか。) 上の英文のWhichってどういう意味なんでしょう?自分の中でどうも解釈が難しくて、皆さんのお知恵をお借りしたく投稿いたしました。

noname#60780
noname#60780
  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • crying
  • ベストアンサー率20% (16/77)
回答No.4

#1,2さんの言われるとおり関係代名詞のひとつで、意味はもちません。 「場所」という単語が「どんなもの」かを説明する役目を持っています。 例)I will buy a book which I like. (私は私の好きな本を買うつもりだ。) この場合のwhichですと「本」が「どんなもの」かを説明しています。 「どんな」=「私の好きな」です。 この説明で理解していただければうれしく思います。

noname#60780
質問者

お礼

どんなものかを説明する・・・わかりやすいです!! これだとすっきりした解釈ができます^^ ご回答ありがとうございます!!

その他の回答 (4)

回答No.5

単純と言えば単純です。「the place」を先行詞とした関係代名詞です。 では、どこにかかっているかというと、「you go through」の後なんですね。 だから、What do you say when you don't know the place? You go through it to get into a building?といった無茶苦茶ですが、文章を2分割することもできます。 要するに、前置詞「through」の後ろに来る名詞、見たいなものです。

noname#60780
質問者

お礼

placeが先行詞というものになるんですね。 明確になってきました! ご回答ありがとうございます!!

noname#16369
noname#16369
回答No.3

関係代名詞の場所を示す「which」です。you go through to get into a buildingがplaceに掛かっているので「建物に入るのに通り抜けるところ」となります

noname#60780
質問者

お礼

やはり関係代名詞というものなんですね。 ご回答ありがとうございます!!

  • biwako1215
  • ベストアンサー率13% (177/1302)
回答No.2

What do you say when you don't know the place which you go through to get into a building? the place which you go through は the place through which you go と同じで、 whichは関係代名詞の目的格でしょう。 the place you go throughとwhichを省略可能。 あまり自信はありませんが......

noname#60780
質問者

お礼

目的格ですか・・・なんとなくわかった気がします・・・ ご回答ありがとうございます!!

回答No.1

意味は無いですよ。 placeを説明するだけの単なる関係代名詞ですよ

noname#60780
質問者

お礼

意味は無いんですか・・・which・・・関係代名詞というのが説明する時に使われるものなんですね・・・わかりました。 すばやいご回答、感謝いたします!!

関連するQ&A

  • 和訳を教えてください

    和訳を教えてください。よろしくお願いします!! 1 I don't know which way to go, or what to do when I get there , or what to belive or anything. 2 Do you know how to find out which way is north? 3 He had no one with whom to talk about the matter

  • Which place do you want to go to next?

    1,Which place do you want to go to next? 2,Which place do you want to go next? 1、の英文が正しいそうですが、 nextには副詞で、「次に」という意味もあるので 2、の英文も正しいと思うのですが。。 どなたか教えて下さい。宜しくお願いいたします。

  • この歌詞の意味

    どんな状況なんだろう。気になって寝られません(´・ω・`) Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something that you don't Know I will tell you if you want me To And when someone walks in here You will tell them what you know Little Misty Say you Miss me Say you're sorry Be on My side Don't waste Your pride Say you're sorry I know something you don't want To know I should shut up but I can't Please don't beg me not to say I need you to understand

  • 間接疑問文について

    間接疑問文が理解できません。 2つの英文を完成させる問題で、 (1)I want to know+What happened to Devid? (2)Do you know+Which bus goes to Seattle? (3)Please tell me+When can you go shopping with me? (4)I don't know+How did Dan get so much money? 上の4問全てそのまま2つの英文を繋げたらいいのではないかと思いましたが、それだとこの問題の意味がないですよね。 どこを変えて2つの英文を繋げたらいいのでしょうか?

  • Whichの使いかたを教えてください。

    子供の英語教師をしているのですがWhichの使い方がいまいちわかりません。私が理解しているのは Which color do you like?という聞き方をするときはその場にいくつかの色があってその中からどれか?ということで、単純に何色が好きなの?というときはWhat color do you like?になると思っています。答え方は前者がI like the pink.で後者がI like pink.でよかったでしょうか?あとレッスンでWhich season do you like?というのがでてきました。Whatではなぜだめなのでしょうか?それとWhich one do you like?と聞いたときはI like this one.などと答えますがI like pinkといった答え方もできるのでしょうか?逆にWhich color do you like?でI like this oneもよいのかどうか。最後にひとつ。いくつかあるものからWhich one do you like?でもいいのですか?それとも二つあるものからWhich one?となるのでしょうか?このOneのさすものを詳しく知りたいです。お願いします。保護者の方に聞かれるためきちんとお答えしたいと思っています。

  • どんな意味で使いますか?

    what do you know about~ って、どう解釈しますか?たとえば、「○○の歌っていいよね~」「what do you know about ○○?」のような場合です。

  • What language なのか Which language なのか

    あなたは何語を話しますか?と言いたいときに What language do you speak? Which language do you speak? のどちらがいいのでしょうか? 他にもあなたはどんな科目を勉強しますか?の場合 What subject do you study? Which subject do you study? のどちらがいいのでしょうか? どうかわかりやすく教えてください。

  • Whatか? Whichか?

    「どの~が好きですか」とか「何の~が好きですか」という日本語を英語にする場合、私は【どの→Which】【何の→What】だと単に理解していました。 でも一つ疑問が生まれたので、英語に詳しい方々、わかりやすくご教授願います。 つきましては、まず下の例文を例として挙げます。 (1)What sport do you like? (2)Which temple do you like? 中学生がやるようなテストで、文の脈略が無い状況で「どの寺が好きですか」という英作文の問題が出題された場合、私なら(2)のような英文を書くと思います。 では、Whatを使って What temple do you like? という英文を書いた場合、バツになるのでしょうか。あるいはむしろ、Whatの方が正しいのでしょうか。 どの?とか何の?などの日本語には、英語以上に表現の幅がありますね。 例えば「どのスポーツが好きですか」と人に尋ねても「何のスポーツが好きですか」と尋ねても相手に伝わる意味合いにほとんど違いがありません。 だから英語を書く時も、WhatでもWhichでもどっちでもいいのか、明確に差があって使い分ける必要があるのかわかりません。 私の疑問の主旨が、みなさんにうまく伝わっているとよいのですが...。 どうぞ、よろしくお願いします( '͜' ) 追記 ちなみに【どの季節が~?】【(SMAPの中で)どのメンバーが~?】など選択肢がある場合にWhichを使うのが一般的であることは、なんとなく知っています。

  • what you gonna do

    I don't know yet that what i doという英語は通じますか? I don't know yet that what i gonna doではもっとだめですか? ていうよりthatはいらないですか・・・・? what you gonna do?と聞かれたときにこたえる言葉としてです。 通じるか通じないか何が間違えか教えてください

  • on whichについて

    お世話になっております。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 On which occasions do you go to a restaurant? On which というふうにどうしてwhichの前にonがつくのでしょうか? 文法的にどう考えたらよろしいでしょうか? どうぞ宜しくお願い申し上げます。