• 締切済み

「追加で」という意味について

optionalかaddtionalかで迷っています。二つの違いがわかりません。optionalだと「任意で追加する」という意味のような気がするのですが、任意ではなく「強制的に追加」するという意味合いの単語を探しています。 使い方としてはmenuの前に入れる単語です。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.4

#2です。 そういうことであれば、 本トレーニングプログラムは、基本+追加のセットです。セットで履修しないとプログラムの修了書/証明書などは出ませんよ、と明示した方が良いでしょう。 「必須の」の英語は、#3の方の回答にあるcompulsoryです。 追加の内容が複数あってそのうちのどれを選んでも良いのであればoption, optionalですね。

参考URL:
http://medicine.ucsf.edu/endometab/PostgraduateEd/post.html
noname#14811
noname#14811
回答No.3

一言で表す必要がなければ、「to select one of the optional items is compulsory」とかにすれば、必ず1つを選ばなくてならないのが判りそうですが…。

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.2

どういう文脈のお話ですか? レストラン?プログラム言語? いずれにせよ「強制追加」は、穏やかでは有りませんね。

marinaxxx
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 今トレーニングのプログラムを作っていて、基本のプログラムにプラスもうひとつ強制的にプログラムを選んでもらわなきゃならないので、そのタイトルを考えているところなのです。 基本と追加の内容はまったく異なるものなので、この場合はオプショナルのほうがいいのでしょうかね・・・

noname#118466
noname#118466
回答No.1

optionalはいろいろな選択肢があることを意味しますのでメニューに使った場合は、辛党、甘党、洋食、和食など、同じメニューがいろいろに展開(応用)可能な印象を与えます。 additionalは基準の物に追加、補足する意味なので基本となるメニューがあり、同じ種類の目先を変えたメニューもあるという印象を与えます。 もしそのいずれでもなく基準のメニューに欠けたものがあり、強制的に追加するのであれば、訂正(corrected, correction)だと思います。 料理ではなく一般的なサービスの選択で、ある価格には基準メニュー+もうひとつのメニューの購入が条件というような場合は、文章で明確に条件を説明すべきでしょう。安易に形容詞を使えば業界用語(慣習)によって顧客に誤解を与えかねません。

marinaxxx
質問者

お礼

わかりやすい説明ありがとうございました。 使う場面は・・・トレーニングのプログラムを作っているのですが、基本のメニュー(プログラム)に追加したメニューのタイトルを「オプショナルメニュー」にするか「アディショナルメニュー」にするか迷っているのです。 追加のメニューは基本とはまったく異なるものなので、オプショナルをつかったほうがよさそうですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Optionalとはどういう意味なのか・・・・

    http://www.inno3d.com/products/products_index_graphic.htmlから、 innovisionのGeForce 8600GTのSpecの表記で分からないことがあるので教えて下さい。 HDCPに関して「Optional」という記載になっているのですがどういう意味なのでしょうか?素直に受け取れば任意に(ドライバを追加でダウンロードなどすれば)行うことができるということなのかと思うのですが如何なものでしょうか。 8600GTSに関しては「Yes」と書かれているので、対応していないのなら「No」と書いてあれば分かりやすいのですが、「Optional」の為混乱しています。どなたか是非ご教示下さいませ。 何卒宜しくお願い致します。

  • 追加「ID」の意味がよくわかりません

    追加「ID」の意味がよくわかりません プロバイダーを乗り換えるにつき、3台のパソコンでそれぞれ違うアドレスでメールをしたいと思っています。 そこでお聞きしたいのですが、 (1)無料アドレスが5つぐらいとれるものと、 (2)無料で追加IDがついてくるものとがあるのですが (ビッグローブやソネット)、 その違いはどういったものなのでしょうか? IDがついてくるということは、IPアドレス(?)がそれぞれのパソコンで違ってくるということでしょうか。 その場合、fire fox の Xmarks の同期などは可能なのでしょうか。 教えてください。

    • ベストアンサー
    • ADSL
  • ファイルを右クリックしたときの送るメニューに任意のフォルダを追加したい

    ファイルを右クリックしたときの送るメニューに任意のフォルダを追加したいのですが

  • 作品という意味の英語単語で、WorksとGalleryの違いを教えてください。

    こんばんは。 HPのメニューに、「音楽作品(MIDI)」と「写真&動画集」を載せるつもりなのですが、 どちらも、私にとっては 作品のような意味の英語で載せたいと思っています。 そこで、いろいろと翻訳サイトを試みたところ、WorksとGalleryという単語が出てきました。 どちらも、作品集で翻訳したら変換されました。 これらの英単語に、ニュアンスの違いや使い方の違いはあるでしょうか? もし、宜しければ教えてくださいm(_ _)m

  • 言葉の意味

    承継者と継承者の意味の違いを教えてください。 単語としてはどちらも辞典では引く事ができるのですが、 意味は変わってくるのかが知りたいです。

  • Excelの(S)や(E)の意味

    オートフィルタを使う際、増加・減少する数値の入力法が次のようになっています。 ◆ショートカットメニュー:もとになるデータを選択 →■(フィルハンドル)を右ボタンでドラッグ →《連続データ(E)》 →《増分値》に増加分の数値を入力 この、(S)や(E)の違いは何ですか? 機能の違いは分かるのですが、SやEは何を意味した文字なのですか? 何かの単語の略ですか? だとしたら、正式にはSはEはどういった単語なのでしょうか?

  • ヴィラってどういう意味でしょうか

    ヴィラって別荘と言う意味ですか。 ホテルの紹介とかよくそういう単語がでてますが、どういう意味でしょうか。 何か日本語じゃないような気がしますが、 どういう意味でしょうか。読み方は何でしょうか。 またそういう単語はパソコンにどう打てばそういう単語が出てきますか。 教えていただければ助かりますが、 宜しくお願いいたします。

  • 英文の意味を教えてください。

    こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 洋画を見ていたら、 10:35, the New Foundling Home for orphans. というフレーズが有りました。 辞書を引いてみたところ、orphansの意味も foundling 意味も同じに思えます。 この二つの単語には、微妙なニュアンスの違いが有るのでしょうか? なぜ、一語で済むところを同じ意味の単語を重複して使用しているのか いまいちよく分らないのです。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • ワードの右クリックメニュー「オプションの追加」

    ワードの右クリックメニュー「オプションの追加」について教えてください。 ワードは2010です。 ここにgoogleの検索を追加したいのですが、できるのでしょうか? 単純にgoogle.co.jpのアドレスを追加するだけでは、ダメなようです。 ご存知のかた、いらしたら教えてください。 ワード内の単語を右クリックでgoogle検索できたら大変便利だと思います。 できることなら、辞書も追加したいと考えています。 http://cjjc.weblio.jp/ よろしくお願いします。

  • 韓国語の単語の意味について

    楽しいという意味で (1)재미있다 (2)즐겁다 (3)신나다 という単語があります。 どれも辞書を調べると、「楽しい」とか「おもしろい」という意味で記載があります。 これらの単語の細かいニュアンスの違いを教えてください。 例えば、年上に使っていいとか悪いとか、文学的表現とか・・・・・の観点からお願いします。