• ベストアンサー

sameとas

I bought same shirt as yours この文の場合、 sameも「同じ」 asも、「同じだけ, それだけ 」 なぜ二回も同じ意味の単語がつかわれてるのでしょう?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

I bought the same shirt as yours. とtheがはいるはずです。 sameは、「同じ、同一の」という、共通だと言う状態を意味します。 asは、「何と同じなのか」という、共通する対象物を導きます。 要するに、同じと言いたいとき、何と同じかを言わなければいけないことが多いので、同じ:same, その相手:as と言う感じで、  same as という言い回しができているのでしょう。

littlerabi
質問者

お礼

くわしくありがとうございました。。。 ノートにうつさせていただきました。 勉強になりました!

その他の回答 (2)

noname#14590
noname#14590
回答No.3

sameの前にはtheが必ず入ります。 (ネイティブスピーカーが言っていたので間違いありません)

littlerabi
質問者

お礼

なるほどたしかにそうですね。 調べてみたらそうでした。 どうもありがとうございました^^

  • phoenix343
  • ベストアンサー率15% (296/1946)
回答No.2

専門外なので間違ってたらごめん。 君のと同じシャツを買った。この場合のasは、「~と」という接続を果たす役目をしているんだと思う。as節を伴うsameの構文だと思う…(theが無いけど)。

littlerabi
質問者

お礼

やっぱりtheは必要ですよね。  文体とかって ややこしいです@@ お答えくださって ありがとうございました!

関連するQ&A

  • as same + 名詞 + as(that)

    受験勉強をしているとき、「~と同じ」という意味でas same + 名詞 + as(that)を学習したんですが、そのときはasを用いる場合は全くの同一のもので、thatを用いるときは同じもの(種類)だけど同一ではないものに使うと習いました。 つまり、 He goes to the school same school as me. I bought the same car that she did. のような感じです。 しかし、先ほど見た参考書では I bought the same car as hers. としても大丈夫というようなことが書かれていたのですが、この二つには明確な使い分けは存在しないのでしょうか? 詳しい方、回答をお願いします!

  • same as について

    海外とのメールの質疑やりとりで、 こちらの質問(Q1)に対する回答(A1)のあとで、 2番目の質問(Q2)に対する回答(A2)として、次のような文を受けました。 (1)『same as A1』 意味としては『回答(A1)に同じ』ということで、まったく問題はないのですが この文の構造がよくつかめません。次のような省略化がなされたものなのでしょうか? (2)『(It is the) same (answer) as A1』 なお、日本人の書いたメールで、『上と同じ』というほどの意味合いで (3)『same as above』 という表現を見たことがあります。これは、用法的に正しいのでしょうか? 不適だとしたら、どのような記述が適切なのでしょうか? よろしくご教示ください。

  • as という単語のイメージ

    asという単語はいろいろな場面で遭遇します。そして使いにくい単語ではないかと思います。 例えば ・He came up to me as I was cooking. ・As young as he is, he is brave. ・My computer is as same as yours. ・I work for the company as a translater. その他 as if、 as for、 as to、など、時を表したり比較したり接続詞として使われたりいろいろです。 前置詞onやinにそれぞれ「くっつくイメージ」「箱に入るイメージ」があるのと同様に asにも何らかのイメージ、フィーリングがあるのだと思うのですが、用法が多すぎていまひとつつかめません。 単語をひとつ取り出して「この意味は」というのがナンセンスなのはわかっているのですが、 あえて「意味」ではなくて「イメージ」で表現するとしたらasはどういうイメージを持っているのでしょうか。 わたしは AとBがあったとき、そのAとBがasによって並行になっており、 かつ同列を意味するイメージなのではないかと推測しています。 例えば先にあげた My computer is as same as yours. では My computer is /as same as/ yours. ではなくて My computer is /as same/ as yours. というふうに区切れるのではないかと思っているのです。つまりas same asがひとまとまりなのではなくて、 「私のコンピュータが=同じである」 「同じである=あなたのと」 というニュアンスです。 ちょっと説明が悪くて申し訳ないのですが、このイメージは正しいでしょうか。 asが持っている総括的イメージについて教えていただけませんか。 ※理屈を抜きにして例文で覚えろと言われればそれはごもっともなのですが、 今回はそのような回答は期待しておりませんのでよろしくお願いします。

  • the same --に関して教えてください

    文法の代名詞の分野で「誤りを指摘し、訂正しなさい。」This watch is the same as one which I bought the other day. 私が 考えたのはsameが代名詞ならば、as oneを消す、また形容詞ならasを消すと考えたのですが?それともasは残したままで考えるのか混乱しています。教えてください。

  • Same as sharm

    Same as shame throw out stuff away. と聞こえます。 "Same as shame"は、「もったいない」とか「嘆かわしいことだ」とかいう意味ではないかと思うのですが、正しくは何と言っていて、どのような意味になるのか教えてください。よろしくお願いいたします。

  • same as~とjust like~について

    はじめまして。 わからない事があるので教えてください。 1.same as~とjust like~について 先日、私と娘は同じ色のマニキュアをしていました。すると公園で娘が「あなたの指、かわいいわね」とアメリカ人に話かけられました。私は「私と同じなの」という意味合いで「Her fingers are the same as me」と言ったのですが、そのアメリカ人は「Oh,Just like you!」と言っていました。 ここで私は~same as meではなくJust like me!と言うべきだったんでしょうか? また、same as~とjust like~ではどのようなニュアンスの違いがあるのですか? 2.子供を車に乗せるという表現 友人宅から帰る際、手荷物がが多い時など、「先に子供(彼女)を車に乗せてきます」というのを「First,I will put her in my car.」と言っているのですがこの表現の仕方で良いのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • same A as[that] B の使い分け

    よろしくお願いします。 the same A as B と the same A that Bの使い分けを教えて下さい。 『英語の構文80』(美誠社)p. 124に、次の例文があります。 1. She stayed in the same hotel as the Hollywood star did. 2. I bought the same gunglasses as the actress was wearing. 3. I visited the same place that I had seen in the photo. 1. と2. は、the same A as Bの形が使われています。 3. は、the same A that Bの形が使われています。 前掲書には、『「~と同じ…」が「同じ種類のもの」なのか「同一物」なのかは文脈から判断しましょう』、と書かれています。したがって、asだから同じ種類をあらわすとか、thatだから同一物を表す、といった分類はできないように私は思います。 実際、1と2と3の例文では、同一物をあらわすのか、同じ種類を表すのか、ということに関しては、以下のように説明できると思います。 1. asを使用、同一物をあらわす(同じホテルに泊まった) 2. asを使用、同じ種類をあらわす(同じ種類のサングラスを買った。その女優がかけていたサングラスそのものを買ったわけではない) 3. thatを使用、同一物をあらわす(同じ場所を訪れた) 以上のように、「asを使うのか、thatを使うのか」、という基準で、「同一物をあらわすか、同じ種類をあらわすか」、という区別をすることは、できないように思います。 それでは、asとthatは、どのような場合分けがなされるのでしょうか。語法としての、asとthatの使い分け、ニュアンスを教えていただければ幸いです。 よろしくお願いします。

  • the sameについて

    Then he could add on four new squares the same size as the small ones (それからその小さいものと同じ大きさの4つの新しい正方形を加えてみた) という文と訳があったのですが、the sameというこの二語で形容詞なのでしょうか?辞典をみるとthe sameで形容詞として扱っているように見えるので。その後につづく長い文(size as the small ones)があるからfour new squares という名詞の後にthe sameという形容詞がきてそのあとの文につなげているのでしょうか? 文法の解釈お願いします。<m(__)m>

  • as tall as/the same height/identical in height

    1) Jack is as tall as John. 2) Jack is the same height as John. 3) Jack and John are identical in height. この文は厳密に言うと同じ意味なのでしょうか。私の考え方: このような使い方においては、as ... as = the same = 程度が同じ(くらい) = 全く同じではない identical = 全く同じ = 寸分も違わず つまり、1)と2)と3)を同じにするには、 1) Jack is exactly as tall as John. 2) Jack is exactly the same height as John. 3) Jack and John are identical in height. となります。 もしくは、 1)と2)を変えずに、3)を Jack and John are almost identical in height. とすればよい。ちなみに、Jack is as tall as John. = Jack is either equal to John in height or taller とする英文学者もいます。従って、同じくらいであっても、小さくはならないということでしょうか。 皆さんはどう思われますか。

  • The same as I am now.の意味を教えて下さい。

    英文を読んでいて???マークが私の頭上に現れたので、お聞きさせてください。 太郎:I'd like to be self-employed. 花子:So what would you like to do? 太郎:The same as I am now. The same as I am now.の意味を教えて下さい。 ちなみに 花子:So what would you like to do? のところはSo what would you like to do exactly? と exactlyが入るべきでしょうか? どなたかわかる方、お願いします.