• ベストアンサー

SO DO MO JOって何ですか?

大リーグ中継を見ていると、時々ファンの方が『SO DO MO JO』と書いたプラカードを持っているのですが、どういう意味なのか教えてください。

  • y2a2
  • お礼率96% (120/125)
  • 野球
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5092
noname#5092
回答No.1

マリナーズ戦を見たんですね。大リーグのことはあまりわからないんですけど、 マリナーズのファンクラブのホームページをのぞいて見ると、Sodo Mojoの文字が飛び込んできます。「Sodo Mojoの意味を知らないのか?もぐりだな。」みたいなことが書いてありましたが、説明はなし。他で調べてみるとSo do stands for South of the Dome the neiborhood where Safeco Field was built,and mojo is defined as "a magic spell,hex or charm"とあります。つまり、Sodoはセーフィコ球場の隣にあるSouth of the Dome の頭文字で、mojoの意味は マジックスペルである魔力あるいは魅力であると定義されています。マリナーズが旧来のキャッチフレーズではいけないと、ファン獲得のため考え出したスローガンのようです。つまり、マリナーズファンである証しであり、応援する時の合言葉のようですね。

y2a2
質問者

お礼

ここのところMLBに結構はまっています。 とても面白いのですが、寝不足ぎみです。 早速に詳しく教えていただいて、ありがとうございました。 これで、もぐりから卒業できます。

その他の回答 (1)

回答No.2

こんにちは! めざましテレ○でもやっていたのですが、 シアトルの現地の人が言うには、「SODO」は”ダウンタウン南部”、 「MOJO」は”盛り上がっていこう!”という意味だそうです。 シアトル独自の方言で、他の地方では通じません。 と言ってました。

y2a2
質問者

お礼

ありがとうございました。 なにか不思議な言葉みたいで面白いですね。

関連するQ&A

  • ~ can do so~ のso の意味

    Customers who wish to register a complaint can do so by filling out this postate-paid form and returning it by mail. 「苦情を申し立てをなさるお客様は、この郵便料金支払い済みの用紙にご記入のうえ、郵便でご返送ください。」 上記英文の 下記の2点がわかりません。 do は何をdo「する」なのでしょうか? so は何を指してso なのでしょうか? 訳文を見る限りだと、can do so の意味がないような気がするのですが。。。 何か決まって言い回し方で、よくつかわれる表現なのでしょうか? 教えていただけますでしょうか。よろしくお願いします。

  • You'd better do so

    学校英語では You had better do so は 「そうした方が良い」。 You should do so は 「そうすべきだ」 と習いましたが、本当は逆で had better の方がきつい命令調の 意味だと云われました。 実際に在米の Ganbatteruyo さんをはじめ、その他の方のご意見 をお願いします。 

  • You do so know

    さっそく質問させていただきます。 下のような会話があります。 A: What's that? B: I don't know. A: You do so know. <=== ??? B: I said I don't know. そこで、Aの2番目の表現はどういう意味ですか? 「知らないはずない」という言葉がくるはずなんですけど、 この表現がよく理解できません。ぜひとも教えて下さい。

  • so形容詞+as to doの覚え方

    英語の熟語、構文を覚えるのが苦手です。 単語はまだ語源がのってるから覚えやすいのですが、 抽象的な(?)単語ばかりで構成されてる熟語は、意味だけ見ても理解できません。 さっきも、so形容詞+as to do が「・・・するほど~な」という意味だと知りましたが、 なんだかしっくりきません。どうして「するほど」というニュアンスがでてくるんでしょうか?? そのまま覚えればいいんだろうけど、どうしても分解して理解しないと気がすまないんです。。 こういうのを考えるのはやめたほうがいいんでしょうか? どうすればいいですか??

  • What do you do for fun?

    What do you do for fun? って翻訳するとどんな意味ですか?

  • so far so goodって・・?

    彼氏に「私のこと好き?」って聞いたら 「So far so good ってとこかな*」 と言われました。 英語が苦手な私は「goodよりfarってこと・・・」 と勘違いしてしまいました。 結局「今のところいい感じ」という意味だとわかりましたが 日常会話でも「Do you love me?」の答えに「So far so good.」 って使うんですか???

  • MOが読み込めない

    WIN 98からXPにP.Cを買い替えた後、640MBのMO(maxell フォーマット済み)のディスクが突然読み込めなくなりました。 他のMOのデーターは普通に読み込めるので、機械(ロジテック)の方の故障やOSの問題ではないようです。 汚れが原因なのかと思い、クリーニング用のディスクを購入し、数回クリーニングをしたのですが、状況は変わりません。 時々「フォーマットされてません」と出るか、何も出ない時があります。 これはもうMOのディスク自体が駄目になってしまったのでしょうか?大切なデーターがごっそり入ってるのですが、読み込んでくれない限り取り出す事は諦めるしかないですよね? MOの説明書には「汚れや衝撃等にとても強い」という風な事が書いてあるのですが、私のMOの扱い方が悪かったのでしょうか? お手数ですが、どなたか教えて下さい。

  • MOとはなんですか?

     このごろアメリカのテレビを見ることのできるサイトを良く利用します、有料と無料があり無料で使用していましたが、十分使えると思ったのでお金を払って少しサービスを増やそうと思っています。 金額の場所に$ 14.95 / moと書かれていました。 前部分は14ドル95セントということは分かるのですが後のMOの意味が分かりません、調べてみましたがMOとは小切手のことなのでしょうか? お分かりの方よろしくお願いします。

  • so as to

    so as to doで ~するようにという意味が ありますが (1)これらのそれぞれの単語の品詞は 何なのでしょうか? (2)なぜ、これで「~するように」という意味に なるのでしょうか?

  • every so oftenの意味がなぜ時々?

    お世話になります。よろしくお願いします。 every so oftenの意味が辞書で「時々」となっているのですが、everyもsoも強める単語だと思うのですが、なぜ「every so often」の意味がなぜ「時々」なのでしょうか? often(しばしば)より意味が弱まっていると思うのですが。 どなたか分かる方がいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう