• ベストアンサー

会社名のことについて

よく会社名のあとにCo.Ltdなどとありますが、これはどういう意味なのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Co.,Ltd.(Company Limited )は有限会社や株式会社という意味です。 欧米では、「会社」というと有限責任会社を意味し、 イギリスでは Company Limited (=Co.,Ltd.) アメリカでは Corporation (=Corp.) または Incorporated (=Inc.) を使います。

参考URL:
http://www.studio-cube.com/info/company.html
tamutan2
質問者

お礼

ご返答ありがとうございます。分かりました。そう言えばInc.もよく見かけますね。イギリスに倣うとCo.Ltd.で、アメリカに倣うとInc.というわけですか。けど、Limitedとなるとどうしても有限会社と思いますね。また何かわからないことがあれば教えて下さい。ではお休みなさい。

関連するQ&A

  • 会社名に付くCO.,LTDって何?

    よく会社名とかについている「○○○○CO.,LTD」って何でしょうか。 COの方はCOPORATIONだと思うのですがLTDの方は何かの略でしょうか? また、それは国際的に通用するための会社名なんでしょうか?

  • 会社名の英語表記について、【,.】

    たとえば、 Asahi National Broadcasting co.,ltd. という会社名があったとします。 【.】は略だと見当がつきますが、 【,】はどういう意味なのでしょうか。 教えてください。 また、limitedの意味を教えてください。株式会社という ことでしょうか。株式会社は有限責任だから??? (後半はcorporation[or company], limitedですよね。) よろしくお願いします。

  • 会社名の英語表記って?

    会社名を英文で書くときに ○○INC. ○○CO.,LTD. ○○Corporation など、いろいろな表現がありますが、何がどう違うのですか? ピリオドやカンマのつけ方も含め、教えてください。

  • 企業の英語名のCo、Ltdについて

     企業の英語名に続くco、ltdとは  何の略でどういう意味か教えてください。  また、co、のあとにltdとつく企業もあったり、  ltdのみつく企業もあるのですが、この使い分けも  教えてください。おねがいします。

  • 会社名の後につくInc.とは?

    こんにちは。 会社名の後につく、Inc.とは、どういう意味でしょう?会社の法的な位置付けをあらわしていると思うのですが、実際の所どうなんでしょう?1.日本語でどういう意味か、2.英語の原型はどういうかたちか。教えて下さい。 ちなみに、co.,ltd.はcompany limited か、または、cooperation limitedで、株式会社(有限責任)の意味ですよね?? 回答よろしくお願いします。

  • co.,ltd.とinc.の違い

    会社名で良くco.,ltd.とinc.を見かけますが、どういう使い分け方をするのでしょうか? 比較的大きい企業はinc.を使い、小さい株式会社はすべてco.,ltd.を使っているように思います。しかし意味を調べてみるとどう考えてもco.,ltd.は有限会社って意味なんですよね 詳しい方教えてください。

  • 会社の略式

    会社略号の訳ですが CO., LTD. LTD. CORPORATION INC. K.K etc,,, これを日本名で訳すとどうなるのでしょうか?  合資会社 = CO ? 株式会社 = corporation? お願いします。

  • 会社名の英文大文字

    ご回答をいただけなかったため、 再々度質問させていただきます。 会社名を英文で表記する場合、何故大文字が多いのでしょうか? (例)(株)OKウェブ → OK WEB CO.LTD.

  • 会社の名前ですが、英語名を作る場合

    「なんとか株式会社」の場合、英語名では、いろいろありますが、 NANTOKA industry,limitted NANTOKA corp. NANTOKA co,ltd NANTOKA INC いろいろあるようですが、業態によって違うのでしょうか。

  • 「株式会社」の英語表記

    「株式会社」を英語で表記する場合、いろいろな表記があることに気付きました。 例えば「教えて!goo」の運営会社、NTTレゾナントさんの場合、トップページの一番下には、 “NTT Resonant Inc.” とあります。“Inc.”が“Incorporated”の略であることは知っています。私の持っているO社英和中辞典には「有限会社」という訳が載っていましたが、NTTレゾナントさんは株式会社なのでこれは辞書のミスだと思われます。 しかし、よく目にするのは“Co., Ltd.”(“Company Limited” の略)の方だと思います。なお、私の辞書には“Co. Ltd.”とカンマが抜けていましたが、これもミスだと思われます。 また、M商事やM銀行の場合は、それぞれ “M Corporation Ltd.” “M Bank Ltd.” と、Coが抜けていました。 さて、“Inc.”,“Co., Ltd.”(“Co. Ltd.”?),“Ltd.”は同じ意味なのでしょうか?それとも意味が異なるのでしょうか?もし同じだとしたら、なぜこのように様々な表記が存在するのでしょうか? ご回答、よろしくお願い致します♪

専門家に質問してみよう