• ベストアンサー

アメリカのサイトに登録しようと思うのですが・・・

住所を書く欄に、どのように書いたらよいのかわかりません。うまく住所を書かないと、品物を送ってもらえなくなってしまうので、困っています。 私の住所は ○○県△△群××町□□123丁目45番地ハイツ☆☆201号室 という風な感じなのですがそのサイトの記入欄には Street address: City: Province: Country: とあります。Country:はJapanでよいと思うのですが、他はどのように区切って書いていったらよいのでしょうか?また、群、町、丁目、番地、ハイツは英語でどのように表してやればよいのでしょうか?詳しい方や、海外のサイトに登録したりしていて品物の受け渡しの経験のあるかた教えてください。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • easuf
  • ベストアンサー率34% (367/1064)
回答No.2

Street addressに□□123丁目45番地ハイツ☆☆201号室までを、Cityに△△群××町を、Provinceに○○県を書けばいいと思います。 私もアパートに住んでいますが、ハイツ名は書かないでいます。それで届きますから。 この場合で言うと、 Street address:123-45-201, □□ City:×× Town, △△ County Province:○○ Prefecture   でいいんじゃないでしょうか。

その他の回答 (1)

  • erie2004
  • ベストアンサー率28% (12/42)
回答No.1

Street addressにApt.# 201 123-45 □□-cho Cityに△△-Gun Provinceに○○県 で大丈夫です。 ようは、日本の郵便局の人が分かればいいので。

関連するQ&A

  • アメリカのサイトの懸賞

    アメリカのサイトの懸賞(全員プレゼント)に応募したいのですが住所の入力の仕方がわかりません。(ちなみに日本からでも送ってもらえるのは確認済みです)入力方法を教えていただけないでしょうか? 入力フォームは Address Line 1:* Address Line 2: County / Province:* Postal Code:*      郵便番号ですよね? Country:*        Japan という感じです。上三つの書き方がいまいちです。 A県 B群 C町 D E丁目 F番地 G を例としたらどこで切ってどこに入力すればよいのでしょうか? また、漢字で入力すればよいのでしょうか?それともローマ字でにゅうりょくすればよいのでしょうか? 長々と質問してしまい申し訳ありません。どなたかお答えください。

  • 英語に詳しい方に…海外のサイトについて

    はじめまして。 英語に詳しい方、教えて頂けると嬉しいです。 翻訳サイトなどで調べているのですが、いまいち分からないのです。 http://skincarerx.com/ このサイトは支払方法を見るにはどこをクリックしたら良いのでしょうか? もしよろしければ合わせて、支払方法は何が選択できるのかも教えていただけたらと思います。 それと、住所の入力についてなのですが、 Address・City・Country・Province・State・Zipに分かれています。 〒111-2222 ○○県△△市××××33-44(田舎なので町や区はないです) といった住所だとして、 Address:33-44  City:××××,△△-shi Country:Japan  Province:○○-ken  State:?(これは選択方式で、入力できません。アメリカの州のみでしょうか)  Zip:111-2222 これで大丈夫でしょうか? 最後にすごく基本的な事なのですが、上記のサイトは日本に発送可能ですよね?一応念のために教えていただけたらと思います。 沢山長々と申し訳ありません。 ここまで読んでくださりありがとうございました。 よろしければ、お答頂けると嬉しいです。 よろしくお願い致します。

  • 海外サイト 記入の仕方

    海外のサイトでチケットを予約しようとしています。 street: postcode: city: という順で記入する欄があるのですが、 street = 番地 postcode = 郵便番号 city = 番地より前の住所 を記入すればいいのでしょうか? 間に郵便番号があるので悩んでしまいまして・・・ よろしくお願いします。

  • 外国のサイトでの注文

    外国のサイトで、商品を注文しようと思いますが、英語がよくわからないのでお教え願えないでしょうか。 (1)First Name (2)Last Name (3)City (4)Street Address (5)State/Province (6)State/Province (7)Post Code (8)Country すみません、以上7つを入力しなければならないのですが、どのように記入すればよいでしょうか。ちなみに福岡県に住んでます。よろしくお願いします。

  • DV2006 記入方法について

    ================================================= 教えてGOOにも過去の質問があったのですが、回答が違っていたので新規に質問いたします。 ================================================= 下記発送先住所の記入についての質問です。 私は下記のように記入してしまいました 7b. Address Line 1 8-8-808(番地のみですか?) 7c. Address 2 nantoka-cho(町名のみですか?) 7d. City/Town Nerina(Nerima-kuでなければNGですか?) 7e. District/County/Province/State Tokyo 7f. Zip Code 176-0000 7g. Country Select A Country... Japan 4.City/Town of Birth の欄に現住所ではなく、実家の住所を番地まで記入してしまったのですが問題はありませんでしょうか? よろしくお願いいたしたします。

  • 英語圏のサイトで住所を入力したい!

    海外サイトでユーザー登録をするのですが、住所の入力に戸惑ってしまいましたのでどなたかアドバイスをお願いします。 「Please provide at least one flat number, property name or number. Flat number Property name Property number Street」 City or Town Postcode Country 私が困っているのは「」で囲んだ部分です。 住所:さいたま市西区東町1丁目1番1号(架空です)を入力する場合、Postcodeに123-4567、CountryにJapan、City or TownにSaitama-cityかな、と思ったのですが、その後の部分と、一番最初に書いてある文章がいまいち理解できず…。 StreetにNishi-ward,Higashi、かな?と思ったのですが、なんだか違う気がしまして。 翻訳ソフトでは変な日本語になってしまいよくわかりませんでしたので、詳しい方、ご教授ください。

  • 海外サイトで通販をした事がある方

    海外通販の住所入力フォームのかき方 海外のサイトで通販の際に下記の入力フォームが出てきたのですが、自分の住所が田舎なので、例文などのサイトをみてもいまいちしっくりこなくて正しい書き方がわかりません。 この場合どういうふうに書いたらいいのか教えて下さい。 <仮定住所例> ●●県△△郡◎◎町 西◆条北○丁目1-2 ハイツ山田  入力フォーム <Account Information > first name:下の名前 last name:名字 campany:japan E‐mail:●●@yahoo.co.jp <Billing Address> Address country:japan state(選択肢がjapan,mie toyama,sizuokaしかありません) city zip です。 わからないのは<Billing Address>の部分で、stateの部分に県名を入れるようになっていますが自分の地域がないのでjapanを選択していいのでしょうか? また、田舎なので郡部の場合、●●郡と△△町の部分をどこにどう書いたらいいのかわかりません。 西◎条北◎町目の部分も書き方をどうすれば正しいのか悩んでいます。 日本の国さえわかれば届けるのは日本の業者なのでさほど問題にならないというのも聞いたのですが、やはりあまりにおかしい書き方になってしまっては不安なので、どなたか上のフォームに住所をあてはめて記入例を教えていただけると助かります。

  • アメリカから日本への発送時の住所

    アメリカのネット通販で商品を購入しようと思ったのですが、住所入力のところで迷ってしまいました。 下記のような項目なのですが、どこに県、番地、郵便番号を書くのか分かりません。 〒 ○○県○○郡○○町○○777-7 と書きたいのですが・・・。 [hull name] [address line 1] [address line 2] [city] [State/Province/Region] [ZIP/Postal Code] [Country] [Phone Number] あと、電話番号は普通に市外局番からでよろしいですか?  

  • 婚姻届の「新しい本籍」欄に「号」がない

    4月に結婚します。 結婚後の新しい本籍は新居の住所を考えています。 しかし、もらってきた婚姻届を見ると、住所(2人の現住所など)の欄には「番地or番」の後に「号」が印刷されているのに、本籍の欄には「号」がありません。 最初から「号」のつかない住所だった場合はいいのですが、例えば新居の住所が「○○町1丁目2番地3号」だった場合、新しい本籍の欄には何と書けばよいのでしょうか? ・「○○町1丁目2番地」で止める ・「○○町1丁目2番地3」と書く ・役所に問い合わせないとわからない「地区ごとに割り当てられた番地の数字」などがあり、それを調べて書かなければならない の、どれかだと思うのですが……。 婚姻届の書き方についてはいろいろ検索しましたが、なぜかこの本籍欄に「号」がないことに関しては説明しているページを見つけられなかったので、途方に暮れています。

  • 某サイト(英語)の登録方法が分かりません。

    あるサイトに登録しようとしたのですが住所?の書き方が分からず、入力して申請してもエラーになります。 どのように入力すればいいのか分かる方いればご教授お願いします。 Address Line 1*: ---------- [Street address, P.O. box, company name, c/o ] Address Line 2 --------- [Apartment, suite, unit, building, floor, etc. ] City*: --------- State, Province or Region*: -------------- ZIP or Postal Code*: --------------- Country*:------------- * required fields という入力フォームです。