- 締切済み
アメリカ永住権抽選(DV-2010)Mailing Address欄について
DV-2010に応募をしようとしていますが、E-DV ENTRY FORMのNo.8:Mailing Addressの項目について質問です。 8a.In Care of: 8b.Address Line 1: 8c.Address Line 2: 8d.City/Town: 8e.District/Country/Province/State: 8f.Postal Code/Zip Code: 8g.Country:Japan とありますが、実際日本の住所のようにあてはめるとどのように記載すればいいのでしょうか。よろしくお願いします。
- s-y-k
- お礼率0% (0/2)
- 北アメリカ
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- unfaithful
- ベストアンサー率16% (10/59)
‘‘回答については No.1さんのおっしゃるとおりです。 私はアメリカに長くすんでいます。 且つ永住権保持者です。 GC の抽選に応募するのはだれでもできますが、厳しいことをあえていわせていただくなら、このくらいの英語が理解できないようではGreen Card をとっても、アメリカで暮らすのは大変だと思いますよ。 それに、GCを取得すると、1年以上アメリカを不在にすると失効します。 ご存知でしたか? まぁ、1年に1回以上、アメリカに旅行すればいいんですけれどね。 あきらかに日本在住で「アメリカには旅行だけに来ている」とわかると、Green Card を入国審査官に取り上げられた人がいます。(私の知人です。) ご参考までに。
- thepianoman
- ベストアンサー率39% (863/2160)
8a.In Care of: ~方 8b.Address Line 1: 例えば 1-2-3-102 sakuragaoka (桜ヶ丘一丁目2-3、102号、の場合) 8c.Address Line 2: もっと長い住所がある場合 8d.City/Town: 例えば Tachikawa , Shinjuku-ku など 8e.District/Country/Province/State: 例えば、Chiba, Tokyo など 8f.Postal Code/Zip Code: 郵便番号 8g.Country:Japan
関連するQ&A
- DV2006 記入方法について
================================================= 教えてGOOにも過去の質問があったのですが、回答が違っていたので新規に質問いたします。 ================================================= 下記発送先住所の記入についての質問です。 私は下記のように記入してしまいました 7b. Address Line 1 8-8-808(番地のみですか?) 7c. Address 2 nantoka-cho(町名のみですか?) 7d. City/Town Nerina(Nerima-kuでなければNGですか?) 7e. District/County/Province/State Tokyo 7f. Zip Code 176-0000 7g. Country Select A Country... Japan 4.City/Town of Birth の欄に現住所ではなく、実家の住所を番地まで記入してしまったのですが問題はありませんでしょうか? よろしくお願いいたしたします。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- アメリカから日本への発送時の住所
アメリカのネット通販で商品を購入しようと思ったのですが、住所入力のところで迷ってしまいました。 下記のような項目なのですが、どこに県、番地、郵便番号を書くのか分かりません。 〒 ○○県○○郡○○町○○777-7 と書きたいのですが・・・。 [hull name] [address line 1] [address line 2] [city] [State/Province/Region] [ZIP/Postal Code] [Country] [Phone Number] あと、電話番号は普通に市外局番からでよろしいですか?
- ベストアンサー
- その他(海外旅行・情報)
- 急いでいます! 英語の住所の書き方について質問です。
急いでいます! 英語の住所の書き方について質問です。 以下の様に英語の入力欄が7個あるのですが、どうやって英語で記入したら良いでしょうか? ※住所は「東京都葛飾区●●●1-1-1 ▲▲▲マンション303」で、 電話番号は「03-1234-■■■■」です。 1、Company / Organization: 2、Country: 3、Street Address: 4、City/town: 5、State: 6、Postal Code: 7、Phone: Country Code,「 」 Area/City Code,「 」 Number, Extension「 」 なにとぞ、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- amazon.com(海外のサイト)で本を代引きで買いたいのですが。。
海外のアマゾンでしか買えない本があるのですが、クレジットカードは親が駄目だと言うので代引きで買いたいのですが、どうすればよいでしょうか? Full Name: Address Line1: Address Line2: State/Province/Region: ZIP/Postal Code: Country: Phone Number: 名前(Full Name)と郵便番号(ZIP Code)と国(Country)と電話番号(Phone Number)は何を入れればよいのかわかりますが、住所がどこにどういれればよいのかわかりません。そして、どのように届くのかもお教えして頂けますと有難いのですがどうでしょうか?よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- 英語 住所欄の書き方
海外のサイトに注文をしようとしています。 住所を書く欄が下記のようになっています。 Address-1 Address-2 Address-3 City State (XX) or Province Zip or Postal Code Country A県B郡C町D 1-2-3 〒123-4567 の場合どのように記入すればよいか、教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 某サイト(英語)の登録方法が分かりません。
あるサイトに登録しようとしたのですが住所?の書き方が分からず、入力して申請してもエラーになります。 どのように入力すればいいのか分かる方いればご教授お願いします。 Address Line 1*: ---------- [Street address, P.O. box, company name, c/o ] Address Line 2 --------- [Apartment, suite, unit, building, floor, etc. ] City*: --------- State, Province or Region*: -------------- ZIP or Postal Code*: --------------- Country*:------------- * required fields という入力フォームです。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 海外サイトにて注文したいのですが・・
海外サイトにて注文したいのですが・・ 海外サイトにて注文したいのですが、どう入力したらいいのか難しくてわかりません。 よければ教えてください。 実際の入力画面がこうなっていました↓ * Email Address: * First Name: * Company Name: * Last Name: * Company Name: * Phone Number: * Address Line 1: * Address Line 2: * Suburb/City: * Country: * State/Province: * Zip/Postcode: わかりやすく例をつけて説明してくださると助かります。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 海外通販の住所入力(英語)
申し訳ありません。 この度、依頼されて海外サイトから購入することに なったのですが、登録情報の記入方法がわかりません。 ご教授お願い致します。 項目はAddress: City/Region: State/Province: Zip/Postal Code: Country:Phone: Evening Phone: phoneは国際番号なのでしょうか? ○○県○○市○○町○-○-○ アパート○号なのですが、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(ネットショッピング)
- 海外サイトでのネットショッピングについて
日本で買えない商品を、海外サイト(公式)で思い切って購入しようと決断しました。 楽天などのネットショッピングは利用したことがあるので、注文の流れはわかってるつもりです。 問題は英語です。 辞書で調べたり翻訳サイトなどで照らし合わせながら、順調に進んでいったのですが、住所のところでつまづいてます。 合ってるとは思うのですが、ここで間違うとトラブルになりかねないので不安です。 例えばのでたらめ住所で書いてみますので、添削していただけないでしょうか? 〒111-1111 ○○県××市△△区□□町2-4-6 この場合、 * Address Line 1: □□-cho,△△-ku,××-shi,○○-ken (Street address, P.O. box, company name, c/o) Address Line 2: 2-4-6 (Apartment, suite, unit, building, floor, etc.) * City: ××-shi * State/Province/Region: ○○-ken * ZIP/Postal Code: 111-1111 * Select Country: Japan と書いて合っているのでしょうか? 県と市を重複して書いているようで間違いのような気もするのですが。 過去に同様の質問もあるのですが、すっきり解決しなかったので、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- Amazon(外国)での住所の登録方法など
Amazon本店でマーケットプレイスのある商品を買おうと思ったのですが、住所の登録の方法や決済の仕方など教えていただきたいです。 ちなみに、住所の入力するところでは Full Name Address Line1(Street address, P.O. box, company name, c/o ) Address Line2:(Apartment, suite, unit, building, floor, etc) City State/Province/Region ZIP/Postal Code Country Phone Number となっていました。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(ネットショッピング)