• ベストアンサー

「一番最後」って正しいの?

 「一番最後」ってよく使いますよね。でもこれってよく考えるとおかしいと思うんです。意味がダブっていますよね。「上を見上げる」みたいに。  でも世間一般では、普通「一番最後」と言い、「一番終わり」とはいいませんよね。私はおかしい気がしてわざわざこちらを使っているのですが。注意してTVを見ても、NHKのアナウンサーでさえ「一番最後」という表現を使っています。  ということは、この表現は国語の文法(?)的に見ても正しい表現なのでしょうか。それとも言葉ではよくある、文法的には正しくないが、一般に広く使われたため認められてきたものなのでしょうか?教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

>言葉ではよくある、文法的には正しくないが、一般に広く使われたため認められてきたもの 「論理的には正しくないが、しかし一般的にひろくみとめられ、使われている」とすればまさにそのとおりの表現です。理屈にあわせて言葉あるのではなく、多くの場合、言葉にあわせて理屈があるのですから。  たとえば「すずめという鳥」という言いかたも本来おかしいわけですよね。鳥じゃないすずめというのは存在しないわけですから。「最高傑作のひとつ」というのも「もっとも」と「のひとつ」の具合が妙です。  しかしこうした表現は、第一に文法的にはまったく問題がなく(したがって「馬から落馬する」も「飛行機を漕ぐ」も可能な表現です)、第二にめちゃくちゃに突飛なものでないかぎり社会のなかで受入れられる可能性があります。  哲学には「トートロジーがもっとも正確な文章である」という考えかたもあるくらいです(「赤い花は赤い」という例文で言うと、主語「赤い花」が赤いという文章の情報は、すでに主語「赤い花」のなかで定義づけられているから、「花は赤い」よりさらに正確な文章だと言える)。  ちなみに「一番終り」というのはこなれない表現だと思います。どうしても言いかえたいなら「いちばんしまい」ではないでしょうか。

Ian3337
質問者

お礼

>理屈にあわせて言葉あるのではなく、多くの場合、言葉にあわせて理屈がある  まさにその通りですよね。ずばり真理をついているご意見だと思います。例文もたくさん出していただき、わかりやすい内容でした。  回答ありがとうございました。

その他の回答 (4)

回答No.4

職場の貼り紙とかでいかにもありそうですね。 「一番最後の方は、戸締り・火の元を……」とか。 ひとつは四字熟語の感覚のように使っている気がします。 四字熟語には、中途半端・優柔不断・徒手空拳など、意味の重なっている言葉が沢山あります。 それと、英語のbestがグループの指す場合もあるのと同様、「最?」でグループを指すという考えもあると思います。(#1さんの意見に同じ) これが顕著なのは、「最近」でしょう。 「彼の一番最近のアルバムは大変素晴らしい」の「一番」は、省くと意味が変わってしまいます。 使われたシチュエーションで、「最後」がグループとも取れる場合は「一番」を付けても冗長にならないでしょう。 (……で、一番最後がグループになる良い例を考えてみましたが見つかりませんでした。「お前が一番最後の女」とかなら思いついたのですが(^^;)

Ian3337
質問者

お礼

>四字熟語の感覚のように使っている そういわれるとそうですね。これも面白い考え方ですね。そしてやはり「グループを指す」という考え方もあるのですね。最後の「例文」もユニークですね。回答者さんの人柄がしのばれます(?)。  回答ありがとうございました。  

回答No.3

「これが最後だから……」などと言っても、なかなか「最後」ではない、そういうことを生活経験は教えてくれます。 そういうわけで、ただ「最後」というだけでは意味が弱い、「本当に」最後であることを示すには「一番最後」と言わなければならないわけですね。 文法上は正しい表現です。「一番」は連体詞、「最後」は名詞ですから。 問題なのは「一番」と「最」が同じ意味なので、情調であるということです。「文法的に」と言うより、「意味的に」おかしいわけです(これは冒頭でご指摘の通り)。 日本語では冗長な表現によって強調する例はほかにもあります。 有名なところでは、 「おみこし」「おみおつけ」、 「おぼしめす」「しろしめす」 の敬意の重なりですね。 結論的には「冗長な表現」である、ということで、しかし、それなりの必然性も背景もある表現だというところだと思っています。

Ian3337
質問者

お礼

 なるほど、「冗長な表現」ですか。その言葉自体は聞いたことがあります。強調の意味が入っているわけですね。例を見てもなるほど、どいう感じです。  回答ありがとうございました。

  • toro321
  • ベストアンサー率29% (1222/4138)
回答No.2

重ねた言い方ですね。 いちばん最初とか同じです。 ただ、口語では、一番が、強調してる言葉とみなせば、まぁいいでしょう。 ただ、文章にした場合は許されない間違いになります。

Ian3337
質問者

お礼

 たしかに言葉では非常によく聞きますが、文章ではあまり見ない気がします。口語での表現、ということですね。  回答ありがとうございました。

  • pote_con
  • ベストアンサー率20% (126/616)
回答No.1

最後と言うのは、集団の中の後ろの方の一部の集団を指します。 要は、100個の物が並んでいたら、後ろの方の10個が最後なわけです。 その10個の中でも、特に一番後ろにあるのが、『一番最後』なのです。

Ian3337
質問者

お礼

 最後に、「集団の中の後ろの方の一部の集団」という意味があるのはまったく知りませんでした。さすが専門家ですね。例もわかりやすくて助かりました。  回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 最後になりましたが…の言葉の使い方

    スピーチなどでよく使われる「最後になりましたが…」ですが、 この言葉は何故使われるのでしょうか。 1.私の退屈な話もとうとう終わりに近づきましたよ、締めくくりをこめて一言… と自己申告の意味? 2.「ご縁はこれで最後」の意味? 3.それ以外? スピーチで聞く機会、多いです。 最近では、他愛ないメールでこの言葉を書いてくる人が時々います。 お祝いの言葉に「最後になりましたが」は使えないと思うのですが、お正月のあいさつにこの言葉がついていました。 ガッカリしました。 「最後になりましたが」は、どのような意味を込めて使いますか?

  • 『最後』は「最も後」で分りますが、では『最期』はどういうこと?

    おなじ「さいご」でも、『最後』と『最期』がありますね。 意味は汎用的に終わりを表す『最後』に対して、『最期』が、人生の終わり・死に際という限定的な使い方ですけど、「いちばん終わり」を表す点では共通していますよね。 すると、『最後』という言葉は「最も後」で、漢字の意味はよく分ります。 でも、『最期』は、成立ちが理解しにくいです。 「期」が人生を表しているなら、『最期』では「最も人生」という妙な意味になってしまうし、意味からすれば『終期』という漢字あたりなら、まだ近いかなとも思います。 どなたか、この『最期』という言葉の成立ちについて、教えていただけないでしょうか。

  • 最後の「0」は何を意味しているんでしょうか

    goo辞書の国語辞典で言葉の意味を調べると 文字の最後に0や2が付いています、それらは何を意味していますか? また あやはとり 【▽漢▽織】 あやひがき 【▼綾▼檜垣】 などの▽・▼の意味も教えてください 解説がのっているサイトでも構いません よろしくお願いします

  • 『檄を飛ばす』 という言葉の誤用は、もう認めなければいけないのでしょうか?

    『檄を飛ばす』という言葉は、遠くにいる仲間などに、決起を促す文書を送るという意味だったはずです。 しかし、今では世間的には、「活を入れる」というような誤った意味で使う人が多数派になってしまったように思えます。 NHKテレビのアナウンサーまでもが、「○○監督は、選手たちに檄を飛ばしていました。」などと、間違った言い方を平気でするようになってしまいました。 言葉の意味は時代とともに変わるものですから、『檄を飛ばす』という言葉を間違った意味で使う人が多数派になってしまったということは、もうその「間違った意味」が、「正しい意味」になってしまったのでしょうか? テレビのアナウンサーが、「監督は選手たちに檄を飛ばしていました。」などと間違った言い方をしても、もう腹を立てたり、抗議をしたりしてはいけないのでしょうか?

  • 勘弁してください

    「勘弁してください」と言われました。 一緒にいるようになって6年。告白も、何もなく始まった2人ですが 世間一般的に言う「彼氏・彼女」状態でした。2週間前「私達2人の 関係は何なのか?」を話し、喧嘩をし以来音信普通。彼から言われ た最後の言葉は「勘弁してください」でした。 一般的に「勘弁してください」と言う言葉は、どの様な意味をもつ のでしょうか?人間どんな感情の時にこの言葉を相手に向かって使 用するのでしょうか? 言われた、「勘弁してください」の意図がよく理解できずにいます。 もう私達の関係は終わり・・・ という意味かなって思いますが 皆さんなら、好きな相手に、この言葉を言われたら、自分自身 どう受け止めますか?

  • 平成最後の年

    新聞もテレビも挙って「平成最後の年」と表現します。 頑固爺は業が沸いて仕方がありません。 アナウンサーや記者が傍にいればぶっさらいたくなります。 なぜ、 年号が新たになる年 年号が変わる年 などと言えないんでしょうねぇ。 最後と言う言葉は寂し過ぎます。 今の日本人は優しくないのかなぁと思います。 あなたは「平成最後の年」と言う言葉に違和感や嫌悪感を感じやしやせんか? 当投稿への理屈や解説は不要です。 違和感や嫌悪感を感じたぜ! んにゃ何も感じやせんだった。 でお答え下さいな。 ※冒頭の「業が沸く」と「ぶっさらう」は遠州にお住いの高齢者しか判らないかも知れませぬ。 ざまぁみろ…!  ←いい歳こいてこんなこと言っちゃいけませんねぇ。

  • 「くださりました」と「くださいました」

    「送ってくださりました」や「選んでくださりました」のように、「くださ【り】ました」という表現をよく聞くようになりました。若いアナウンサーなどもこの【り】の表現を使っているのを聞いたことがあります。 私は、「くださ【い】ました」を使ってきましたが、どちらが正しいのでしょうか。あるいはどちらも容認の範囲なのでしょうか。 文法的とか、学校では、試験では....という観点ではなく、一般ビジネス社会における『言葉遣い』として、どちらが正しい(望ましい)のでしょうか。

  • ○○することがあります

    ○○することがあります この言い回しを最近よく読み聞きします。大抵は何かのルール違反への制裁措置の表現に使われます。ハッキリと「○○します」と言っとけばいいものをと思います。契約書ならまだ分りますが、普通の文書や注意書きでもあります。もって回った言い方をして嫌味にしか取れません。 日本語として、というか一般向けに公言するに好ましくない表現に思えますが、どうでしょうか? ○○していただきありがとうございます。 これもよくあります。英語のThank you for の訳だと思いますが、英語圏ならともかく日本でこんな表現をされても、上の例と同様、「嫌味かコラ!○○するなんて約束した覚えねーぞ」と不愉快に感じます。 どちらの表現も世間一般に向けて公言するに好ましくないと思います。どうでしょうか?

  • 「成婚」と「結婚」の違いって何ですか?

    タイトル通りですが、厳密には言葉や意味の違いがあるのですか? 個人的には「成婚」=婚約、「結婚」=夫婦  という意味合いで文法上捉えています。 他に、世間一般で言うきちんとした使い分けがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 「普通に」の使い方

    最近「普通に」という言葉がよく聞かれますが、あまりよい使い方には思えません。 もちろんこの場合の「普通に」が、限定や特別な条件をつけなくても、という意味であるのは承知しているのですが。たとえば「村では美人」「このクラスでは美人」が限定だとすると、村やクラス以外の広く世間一般で比較しても美人という意味で「普通に美人」という表現が使われるのでしょうし、「素人が作ったのに美味しい」「小学生が作ったのに美味しい」が限定だとすると、料理人や大人が作ったのと比較してもという意味で「普通に美味しい」という表現が使われるのでしょう。  ですが元々「普通」とは、一般的、平凡、凡庸、平均、標準的、ありふれた、ポピュラー、特に変わっていない、見慣れた、あたりまえ、人並、十人並、という意味ですよね。だとすれば、「普通に美人」とか「普通に美味しい」という「普通」の使い方はおかしくはないですか。 美しさなら、美人、普通、不細工(失礼)だし、美味しさなら、美味しい、普通、不味い、というのが評価の段階ですから、美人とか美味しいの前に「普通」が付いたらむしろ判りにくくなると思うのですが。本当に美人なのか十人並なのか、それともどちらかといえば美人の範疇だかごくありふれた美人なのか、また美味しいのか平凡な味なのか、それとも美味しい方ではあるがよくある無難な味付けなのか、いつも疑問に思ってしまいます。 「普通に」以外にもっと「広く世間一般で比較しても」という意味での的確な言い方や言葉はないのでしょうか。