• ベストアンサー

不安です

来春からカナダに留学予定です。向こうでは英語の習得がメインですが、私は大学でスペイン語を専攻しています。カナダに行ったら当然英語漬けになるので、スペイン語を忘れないかと非常に不安です。向こうでスペイン語も平行して勉強するというテもあるかと思いますが、二足わらじを履くというか、両方中途半端になる気がして・・・英語をしたいけど、もう一つの外国語も忘れたくない・こんなときどうしたらいいでしょうか・・?効率のいい方法とかありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#27172
noname#27172
回答No.5

URLが抜けていました。 それと、#4の「アメリカ英語と英語の違いが体系的に説明されています。」はアメリカ英語とイギリス英語の違いが体系的に説明されています。」に訂正してください。 http://62.193.198.10/indexfr.jsp?paramIdPartenaire=-1

参考URL:
http://62.193.198.10/indexfr.jsp?paramIdPartenaire=-1

その他の回答 (4)

noname#27172
noname#27172
回答No.4

#3です。 「突合せ学習」に関心をもたれたようなので、余計なおせっかいと思いつつも 補足します。Assimilはフランスの出版社でして、HPを紹介しますがフランス語で書かれています。しかし、スペイン語を専攻され、フランス語の知識があれば だいたい読めると思います。langue maternelle(母国語)とlangue recherche(お求めの言語)のフィールドに それぞれ anglaisとespagnolを互い違いに入れて検索します。#3で書いたように タイトルを元にAmazonで探して注文してもいいし、直接 クレジットカードでAssimilに注文も出来ますし、また左側の REVENDEURというところをクリックして、一番の下のフィールドからCanadaを選択しますと、カナダでの取扱店が出てきます。 英→西の教材では他に、Teachyourselfなどがあります。 西→英の他の教材は amino-value3さんご自身で探してください。 また、カナダに行かれてから現地の書店で探されてもいいでしょう。そして、カナダでスペイン語の本を扱っている書店もチェックしておいた方がいいでしょう。ただ、必ずしも満足の行く取り扱いはないと思いますので、カナダに行ってから、どのようにしてスペインや中南米の書籍を取り寄せるかも 予め考えておいて良いでしょう。これは、語学の教材だけでなく、向こうでもスペイン語の雑誌や小説を読むことも大切だと思うからです。 それと、一言断っておきますが、Teachyourselfではイギリス英語が使われています。Assimilも同様ですが、 Spanish-speaker向けのアメリカ英語の教材もあります。Assimilの教材はいいですよ。アメリカ英語と英語の違いが体系的に説明されています。日本での学校英語はアメリカ英語を基調としつつも、口語的な米語は排除して、しかも古いイギリス英語の名残をとどめているので、Assimilの教材は為になります。 最後に、「突合せ学習」はamino-value3さんが英語・スペイン語が一定レベル以上できる前提で紹介しましたが、この方法にも欠点があります。これは、下手をすると 英語・スペイン語間はスムーズに変換できても 日本語にうまく訳せなかったりする現象も起きることがあります。また、日本特有の事柄を英語やスペイン語で表現するトレーニングにはならないことです。

amino-value3
質問者

お礼

全然おせっかいなんかじゃありませんよ~!!大変参考になりました。なんかすごく期待に胸をふくらませています。もうこの際カナダで二ヶ国語習得する勢いで行きます。両方中途半端にはさせません!本当にありがとうございます。

noname#27172
noname#27172
回答No.3

スペイン語でなくフランス語でしたらカナダはまさに 打って付けなんですけどね。#2さんも仰るように それでもカナダは日本よりはスペイン語の学習環境はいいと思います。 それから、この方法は日本でも出来るんですが「突合せ学習」というのを紹介します。この方法は英米人向けのスペイン語の教材でスペイン語の復習し、それと並行してスペイン人向けの英語の教材で同様に英語のおさらいをするものです。このように、日本語を媒介しないで直接「英→西、西→英」というように変換するトレーニングをして相乗効果的に2ヶ国語のレベルアップを図る方法です。 教材はAssimilという語学出版社で 両方とも揃っていますし、Amazonを使えば、日本でもカナダでも買えると思います。

amino-value3
質問者

お礼

突合せ学習!日本語を介さないで変換トレーニングですか。効果ありそうですね。なんか自信と期待がもててきました。やってみます。ありがとうございました。ちなみにフランス語はかじった程度ですが学んでます。楽しみになってきました。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

そのような心配はまさに杞憂です。 現在専攻中のスペイン語の進行が学友に比べて遅れる (それはある意味で当然のこと)ことはあってもスペイン語を忘れるという事はありません。新しい言葉を学ぶことで専攻語を忘れるなら、スペイン語を専攻することであなたの日本語力は衰えるはずです。現実は逆で、スペイン語独特の語彙、表現力が加わることで日本語力は 向上しているはずです。 カナダ留学はきっとスペイン語の表現力を向上させます。なぜなら英語もスペイン語も欧米語であり、欧米人の発想は基本的に同じです。学校で無味乾燥に覚えていたことが、今度は現場で(ネーテイーブの中で)生きた言葉として文法全般に亘り確認することが出来るでしょう。抽象名詞、冠詞、単数複数(名詞)、不加算名詞の 使い方などは基本的に同じですから、英語で確認することは即スペイン語に役立ちますよ。 問題は会話力の維持だと思いますが、カナダといえども スペイン語系の移民、留学生は日本以上に多いはずですからきっと友人を見つけることが出来ます。出来なければスペイン語系の大使館で情報を仕入れることが出来ます。(新聞雑誌、ラジオ・テレビ、食材販売店、民族レストランなどの情報)大学関係者に日ごろからあなたが スペイン語が出来ることをPRしておけば、仲間が見つかる可能性大です。また日常生活で接触のある食堂、クリーニング店、理容室、書店などで努めてスペイン語も出来ることを話題にすれば、その町におけるラテン系市民のニュースが得られると思います。 読書による学力維持なら新聞雑誌を定期購読するか、小説などを持参することです。PCが使える環境なら好きな国の新聞をウエブ版で読むことが出来ます。辞典は小型を持参し、現地で大型の英・西辞典を購入することです。カナダにもスペイン語学習の環境はありますよ。

amino-value3
質問者

お礼

そうですよね。学習環境は日本よりいいかもしれません。大学の外だと。情報だっていろいろ転がってますよね。移民の国だし。向こうでスペイン語やってること思いっきりPRしておきます!ありがとうございます。

  • Shimo-py
  • ベストアンサー率61% (170/275)
回答No.1

スペイン文学とかをやるわけでなく、 英語の習得がメインの留学であれば、 スペイン語力が多少落ちることは、止むを得ないことだと思います。 参考になるかどうか分かりませんが、 スペイン語の時間を自分で設定してみるのはどうですか。 たとえば寝る前の30分。あるいは朝起きた直後の20分。あるいは土曜の午前中。 そうやって自分で決めた時間は、英語から離れて、徹底的にスペイン語の本を読むとか、スペイン語作文をするとか。 また、同じ学科の仲間とはスペイン語でメールを取るという約束をするとか。 工夫はいろいろできるのではないですか? また、気に入った英文を、時間のゆるす限り、スペイン語にも直したカードをつくって貯めていくとか… 工夫次第じゃないですか? 私は今留学中で、古い時代の言語を研究しています。 その研究で成果を挙げることが第一の目的ですが、それだけでは生活していけません。そこで、専門と並行して、自分のやり方で、現代に必要なものを取り入れる努力をしています。 先にも書いたけど、多少力が落ちるのはやむをえないとしても、現在の力を keep up する位なら十分出来ると思いますよ。やるぞという意志の力があれば、大丈夫だと思います。

amino-value3
質問者

お礼

回答ありがとうございます!やはりやる気ですよね。カナダにいながらでも自分で、スペイン語に触れられるようにしようと思います。語学力が落ちるのだけは避けたいので・・・ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 2ヶ国語をマスターするには

    2ヶ国語をマスターするには こんにちは。日本人にとっては英語一つをとっても習得は容易ではありませんよね。しかし、得意な人は2ヶ国語も3ヶ国語も習得しちゃいます。私自身はフランス語が一番得意で英語もそれなりに使えるつもりです。そして、ロシア語とポルトガル語とスペイン語も少し話せます。 先日、姪から英語とスペイン語の両方をマスターしたいけど、どのように勉強したらいいのか相談されました。 オーソドックスなのは、先ずは英語を一応極めてからスペイン語に取り掛かる方法です。しかし、これはベストな方法とは思えません。英語を先にマスターすれば、次にスペイン語もマスターするのは楽なようでも、大半の人は英語をある程度使えるレベルまでマスターした段階で スペイン語に真剣に取り組むだけの余力が残っていない場合が多いからです。 次に英語と平行してスペイン語に取り掛かる方法です。しかし、これは両方とも中途半端なレベルで終わることも多いです。 そして、最後は英語は一旦脇に置いといてスペイン語に専念し、スペイン語をマスターしてから 再度英語に取り掛かる方法です。一番確実性は高いと思いますが、あまり一般的な方法でないように感じます。 そこで2ヶ国語(以上)習得された方に質問です。英語との関わりも含め、もう一つの外国語をどのように学習してきましたか?

  • 語学留学

    もうすぐ大学卒業で、卒業前に約5週間ほど、海外に語学留学に行こうと思っているのですが、目的地で悩んでいます。 目的地で迷っているのは、スペインとカナダです。私は英語に関しましては、まだまだ学ぶ余地があるとは言えど、スピーキング、リスニング、ライティングかなりのレベルで習得をすでにしております。一方でスペイン語なのですが、簡単な日常会話もままならないレベルです。 気持ちとしましては、スペイン語に挑戦したい気持ちが強いのですが、何せたったの5週間なので、スペイン語のために行く事に意味があるかわかりません。それとも現在の英語のレベルをさらに高くするためにカナダに行くべきかご意見をお聞かせください。 気持ちとしては、もしスペイン語のレベルが5週間で大きく変わる可能性があるとすれば、スペインに行きたいですし、5週間程度では行く意味がないという事でしたらカナダに行きたいと思います。 ちなみに、語学センスはそれなりにあると思いますが、特別な能力はありません。

  • 留学

    私は来年の夏にカナダに短期留学したいと思っています。 それに向けて英語の勉強も頑張っています。英語は大好きです。やる気もあります。 しかし実際のところ聞き取ることも話すことも中途半端でむしろ出来ません。 今もっと頑張れば夏にはレベルアップできると思っていますがやはり不安が大きいです。 もしこの中途半端なまま留学に行ったら散々な目にあいますか? 短期とはいえども日本語の通じる人がほぼいない状態の中に行くということはある程度以上の英語力が必要になるのでしょうか?

  • 英語とスペイン語の2ヶ国語をマスターしたい

    こんにちは。英語とスペイン語の2ヶ国語をマスターしたいです。 英語は高卒レベルで、スペイン語はNHKのテレビの講座で1年間勉強しただけです。やり方として、3つの方法があると思いますが、どれがいいんでしょうか? (1)先ずは英語を先に集中的に学習する。・・・・これが最も一般的だと思うんですが、英語はマスターしても スペイン語はなかなか初級の域を出ないのではないかという危惧があります。 (2)英語とスペイン語を平行して学習する。・・・・これだと、下手すると どちらも半端になったりしないでしょうか。 (3)英語は置いといて、スペイン語に専念する。・・・・これは少数派だと思うんですが、どうなんでしょう。英語が錆びれたりしないでしょうか。

  • アドバイスお願いします

    今大学2年なのですが、留学のことで悩んでいます。実は来春から予定していた留学が、家庭の事情から不可能になってしまいました。今回の断念は勉強自体を始めたばかりなので一年だけでは中途半端に終わるだろうから納得しています。しかし留学自体はせっかく韓国語に興味をもち本気で勉強したいと思えるものに出会ったので諦めきれません。夏・春休みの短期留学だけにするか、一年留年するのを覚悟して再来年に思い切って一年留学するべきか。韓国語を習得しても就職がある保証もないので留年して親に迷惑をかけてまで行く意味があるのかと考えると不安です。しかし一度きりの人生を後悔しないために何かアドバイスをいただけないでしょうか?お願いします。

  • 大学でのスペイン語学習のモチベーションの上げ方

    はじめまして、都内の大学1年生です。2外選択をスペイン語にして週2回授業に出ています。しかしまったく勉強する気になりません。授業中は寝たり、起きていればちょこっと話きく程度です。 勉強する気にならない要因は、 たった1年の勉強でスペイン語が身につくわけがないこと。僕は英語を中学からずっとまじめに勉強してきて、最近やっと少しはちゃんとした英語を使い、読めるようになってきました。その経験から、たった1年の学習ではスペイン語の表面しかわからないと思うのです。中途半端にやるくらいなら、やりたくないです。 そう言っても少しは勉強しないと単位を修得できないのでどうしようかと思っています。 そこでモチベーションを上げるためには何か目標を立てた方がいいと考え、スペイン語検定習得を目論んでいます。 しかしスペン語検定何級ぐらいが狙いやすいのか、また就職に有利になるかなどわからないので、もしご存知でしたら教えていただければ幸いです。 あとスペイン語学習のコツなど(ex.文法を徹底的になど)ありましたら教えてください。 回答よろしくお願いします。

  • 二ヶ国語を学べる留学先。

    こんにちは。 来年から一年留学することになりました。 が、決まっているのは「留学する」ことだけで、行き先などはまだ未定です。 しかし、私には「これがどうしてもやりたい!」というものがありません。こう言ってしまうとだらしがなく聞こえるかもしれませんが、「すべてに興味があるから」こそ1つだけが選べません(まあ、文系学部入ったので理系の専門職の道は無理でしょうが…) というわけで、リベラルアーツ系の学校に行こうと思っています。 また、1つだけ選べないといいましたが、将来は世界中を周って色んな世界を見たいを思っているので、外国語は英語のみではダメだと思っています。 1年間、留学行くにあたって、ある程度の英語力はつけていくという約束ので、向こうでは英語と第二外国語を学びたいと思っています。 そこで、英語ともう一つ何か学べる行き先はどこがあるでしょうか? たとえば、シンガポールなら、英語も公用語ですが中国語もですよね。 スイスも考えたのですが、ドイツ語・イタリア語・スペイン語ということで、英語を忘れてしまいそうな気がします。 北欧方面に行きたいので、北欧でそういう場所があれば教えてくださると嬉しいです。 また、カナダのケベック州のような特定の地域でもかまいません。

  • スペイン語と英語

    この春から関西外国語大学に入学するものですが、一応大学のスペイン語学科と短期大学の英語学科に合格しました。それでどちらに行こうか迷っています。私は将来グランドホステスになりたいと思っているので短大の方がいいかと思っています。でも二年間なんてあっという間だと思うし、留学もしたいと思っているのでその点では大学の方がいいのでしょうか?あとスペイン語学科に行ったら英語は中途半端になるんではないかとも思います。就職に有利なのはどちらなんでしょうか?入学手続きも、もうまじかで本当に迷っています。どんな意見でもいいので聞かせてください。お願いします。

  • ドイツ語とスペイン語

    私は今社会人なのですが、改めて外国語を勉強しようと思っています。 今のところドイツ語とスペイン語に絞っているのですが、どちらがヨーロッパで使われているのでしょうか? 仕事で使うとかではなく、旅行に行ったとき等に使うなどの趣味の範囲です。もし機会があれば留学したいなとは考えていますが。 あとどちらが習得しやすいですか?ちなみに英語はあまり話せません。

  • 外国語習得の限界は

    イタリア語、ドイツ語、フランス語もスペイン語もできますと言ったってしばらく使わなかったら忘れていくだけですしどれもこれも中途半端にやるぐらいなら''英語話せます、ラジオも聴き取れます、アメリカ人とも会話ペラペラです''(別に何語でもいいですけど)とかそっちのほうが有益ではないですか?