- ベストアンサー
let it beって?
バカでごめんなさい let it be の意味を教えてください。 また、この歌の歌詞の内容って 大まかに言ってどんな感じですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ビートルズの「let it be」ですよね。 「困難に遭って、打ちひしがれている時、 聖母マリアがやってくる。 そして耳元で優しくささやいてくれる。 なすがままに、と。 あるがままに、 なすがままに、と。」 私の記憶ではこんな感じのニュアンスです。 奥が深いですよね。 歌詞を理解して曲を聴くと、 感動します。
その他の回答 (2)
- ayupapa
- ベストアンサー率40% (466/1140)
回答No.3
こんにちは。過去に同じ質問が何度かあったような。 僕が困難にぶつかっているとマリア様が現れ、知恵の言葉を下さる、”すべて、なすががままに”と。 みたいな感じでしょうか。苦しい時に頑張りすぎず、すべてなすがままに身を任せようといった歌と認識します。 当時ビートルズは解散間際、ポールが「もうどうでもいい→なるようになれ→Let it Be」といった状況で作ったという説を聞いたことがあります。
質問者
お礼
ありがとうございます。 説を聞くと、ちょっと…。 どうでもいい。の なすがままだと 意味合いが変わってきますね。 日本語って難しい(^_^;)
- onatsumin
- ベストアンサー率9% (27/272)
回答No.1
結論は、なすがままに。です。 そう言えば、小説家の原田宗則か東海林さだお、か忘れましたが、let it beを無理矢理訳する面白いエッセーがありました。
質問者
お礼
ありがとうございます。 外国の歌って、かっこいいなって聞いてても 和訳したとたん、何だこの歌詞?ってのありますよね。(^o^) 一度そのエッセーも見てみたいです。
お礼
なるほど~ 曲も歌詞も癒し系ですね。 なすがままにという言葉だけより、あるがままにという言葉がつくと、より良い言葉だなぁって思えます。 ビートルズという名前を書き忘れていて失礼しました。