• ベストアンサー

英語の修飾語について

Good apple that I want to eat という文は、 前と後でりんごを修飾していますが、このような文は英語の文法的には、問題ないのでしょうか? もし問題がある場合、どう表せば良いですか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

全く問題ありません。 名詞の後ろにthat+主語+動詞で文章が続く場合は、thatは関係代名詞として使われており、that 以下の文章でそのターゲットとなっている名詞を詳細に説明することが可能となります。 名詞を修飾するのは前からでも後ろからでも、いくつ重なってもかまいません。 一例: This is a good large old book that I bought in Hawaii. これは私がハワイで買った大判の良い古本です。 同じように、関係代名詞を使って複数の説明文を使用してその名詞を修飾することも可能です。 一例: This is an old book that I bought with him when I visited a used book store in Hawaii. これは私がハワイにある古書店を訪れた際に彼と一緒に買った古本です。 この場合、「彼と一緒に買った(that I bought with him)」本であり、「ハワイの古本屋を訪れた際に買った(when I visited a used book store in Hawaii)」本である、という2つの説明を関係代名詞thatとwhenを使うことで説明しています。 以上、ご参考まで。

その他の回答 (1)

  • w4330
  • ベストアンサー率25% (377/1478)
回答No.1

なにも問題ない 日本語でも おいしいリンゴを食べたいね リンゴを食べたいね、おいしいのを どちらも正しい文法です

関連するQ&A

  • 修飾語がある英語の訳し方

    英語の和訳問題が出題されるのですが、 例えば文型がSVCの文で、修飾語(M)が後ろにある一文の和訳問題に取り掛かる場合、訳す順番はあるのでしょうか?(S→V→C→(+M) S→C→V→(+M)等。) どうも文頭や最後にMがある一文を読むと、訳す時にMをどう読むか迷います。左から訳して読めば、読解問題は問題ない時もありますが、難しい問題に取り組む時は混乱します。(このMがどこにかかっているのか) 修飾語の基本的な対応の仕方はあるのでしょうか? 宜しくお願いします

  • 英語の名詞の修飾について質問です

    中3です。 今日英語の授業で、 現在分詞や過去分詞での 名詞の修飾のしかたを習いました。 それがよくわからないので、 ご回答よろしくお願いします。 「私は走っているあの少年を知っています。」 という文は、 「I know that running boy.」 と書くと習いました。 そして先生は、 「I know that boy running.」 と書くと、 文はおかしくはないけれど、 「私はあの少年が走っていることを知っています」 という意味になるので、 これは間違っていると教えてくださいました。 また、 「私は学校の周りを走っているあの少年を知っています。」 という文は、 「I know that boy running around the school.」 と書くと習いました。 私は、 「私はあの少年が学校の周りを走っていることを知っている。」 が、 「I know that boy running.」 という文にできるなら、 「私はあの少年が学校の周りを走っていることを知っている。」 という文も、 「I know that boy running around the school.」 と書けてしまうと思います。 そんなこんなで頭がこんがらがっているのですが、 なぜ名詞に一単語で現在分詞などを修飾するときは 修飾される名詞の前に、 現在分詞以外いろいろ修飾する語が入ると、 名詞のあとにそれをおくのでしょうか。 ご回答お願いします。

  • 形容詞修飾と文修飾の違いをおしえてください。

    形容詞修飾と文修飾の違いをおしえてください。 [I am very busy(わたしはとてもいそがしい)」という場合veryがbusyを修飾しているので形容詞修飾ということはわかるのですが、「I am busy now(わたしはいま忙しい)」という文になるのですが、この時文全体を修飾しているので、文修飾だと以前質問して分ったのですが、その後色々しらべたのですが、どうしても分りませんでした。ぼくとしてはveryの時と同じようにnowがbusyを修飾しているように思えるので、「I am now busy」としても問題ないように思えるのですが、違いが分らないので困っています。どなたか、英文法に詳しい方おしえてください。お願いします。

  • somewhereを修飾する語について

    「どこか暑い所へ行きたい」と言いたい場合、I want to go somewhre exciting.となりますよね?それで、somewhereは副詞なのに、excitingという分詞に修飾されているように感じてどうにも納得が行かなくなってしまったのでどなたか教えてください。お願いします。

  • 英語の構文について教えてください。

    こんにちは。 春休みの課題の中の英文について教えてください。 I think that you eat apples raw. って、何でrawがapples(名詞)の後に来てるんですか? イチゴで修飾する場合は名刺の前に持ってくるのではないんですか? ご回答よろしくお願いします。

  • 英語の文法で「文修飾」SVOCみたいな記号で表すとき、Mで表わすのです

    英語の文法で「文修飾」SVOCみたいな記号で表すとき、Mで表わすのですか?なにで表わしますか?

  • 正しい英語の文について教えて下さい。

    正しい英語の文について教えて下さい。 ● Do you like an apple or an orange ? 上記のorangeの前には"an"が必要でしょうか? Do you like an apple or orange? でもいいでしょうか? また ● All apples and oranges という場合、"all" は「りんごとオレンジ」二つとも修飾するのでしょうか? つまり「りんごもオレンジも全部」という意味になって「すべてのりんごとオレンジ」という意味にはならないのでしょうか? りんごとオレンジすべてという場合は「All apples and all oranges」としないといけないでしょうか? すみません、よろしくお願いします。

  • どこにかかるか分からない修飾語の英文

    こんにちは。 英文を訳していて、「この形容詞はどの単語を修飾してるんだ??」とか困った経験があるとは思うのですが、今回は、そのどこを修飾しているか分からないような例文(できれば短文)を探しています。 検索かけて調べていたら、下記のような記述があったので、以下のような解釈をしました。 He prepared silently to accompany her. (1)彼は彼女にこっそり同伴するための準備をした (”silently”が”accompany”にかかる場合) (2)彼は彼女に同伴するために静かに準備をした (”silently”が”prepared”にかかる場合) ですが、英語の得意な者に聞いたところ、これは(2)の訳しかありえないように聞きました。 他に何か良い例文があれば教えて頂けませんでしょうか? ---------------------------------- to 不定詞を修飾する副詞は原則として to の前に置きます。 しかし、その副詞の前に動詞が来ている場合、どちらを修飾しているのか分からなくなることもあります。 そういう場合は、to の後に置くこともあります。 これは、to とそれに続く 動詞を分割してしまうので、Split Infinitive (分割 不定詞)と呼ばれ、やむを得ない 場合以外はあまり使わない方がいいとされています。 It is not good always to live alone. always は live を修飾しています。 He prepared to silently accompany her. これが、分割不定詞 silently を to の前に持っていくと、 He prepared silently to accompany her. となり、silently は prepared を修飾しているようにも取れます。           -----------------------------

  • 英語日記9 あなたはなぜアメリカで勉強したいの

    語日記9 あなたはなぜアメリカで勉強したいのか? すいませんが最近英語力のライティングをあげようと英作文をまいにち書くようにしてます。 レベルのひくい英作文ではずかしいのですが。できれば文法や細かい間違いを指摘して頂けると幸いです。 What do you want to study in USA?? I have 2 reasons why I want to study in USA. First, I can learn many things than study in Japan. I dint know yet about that. That may be not good experiences for me. However, that will absolutely change good things in the future. Second, I want to make a living by myself. I have never lived alone, and I think that I will have to live by myself in the future. This time may be a good opportunity to practice. I want to get a good experience in USA. 内容は気にしないでください

  • 日本語→英語について

    日本語→「彼はプレゼンをしている間、パソコンを見すぎだと、ビデオを見て感じた。理想は大事な言葉、引用文、大まかな内容といったキーワードとなることだけを書くのがいいが、彼はオーディエンスに話したい内容を瞬時に正しいセンテンスで伝えることができない(文法が英語のプレゼンなので正しい文法を瞬時にまとめられない、ということです)」 英語→「I felt that he looked at her computer too much while he gave a presentation by watching the video. Although ideally, he writes the only keyword such as important words, citation sentences, and a rough storyline, he cannot make the correct sentences instantly that he want to tell my audiences. 」 こちらの英文を日本語を元に英語にしたので文法はおかしくないかなど、見て欲しいです。