- ベストアンサー
英語の文法で「文修飾」SVOCみたいな記号で表すとき、Mで表わすのです
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
M(modifier)だと修飾語ね。 文修飾も同様よ。
関連するQ&A
- SVOCで訳すべきか修飾語で訳すべきか
SVOCで訳すべきか修飾語で訳すべきか I saw a man swimming in the river.という文はSVOCを優先して「私は男が川で泳いでいるのを見た」と訳すべきでしょうか?それともswimming以下を修飾語と考えて「私は川で泳いでいる男を見た」と訳すべきでしょうか?またもしSVOCを優先するのならそれはなぜでしょうか?よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 形容詞は修飾語なのに文の要素になるのはなぜですか?
修飾語M modifierは五文型SVOCの文の要素にならないですよね? しかし、形容詞は名詞を修飾することができる修飾語なのに補語Cになることはできますよね? どういうことですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の文法について 教えてください
中学の 基本英語文法 SV、SVC、SVO、SVOO、SVOC 5文が型があるじゃないですか? これは ほんとはもっとあるんですか? Cが補語なので He is my brother であっていますか? S V C Would you come with me? のwith me はCですか? S V c? 修飾語句? 修飾語句? My brother swims withe Tom after school. 修飾語 S V 修飾語句 この修飾語句がよくわからないです それと 主語のMY brotherのMYが修飾語になるのですが would youの wouldも 修飾語ってことですか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の修飾語について
Good apple that I want to eat という文は、 前と後でりんごを修飾していますが、このような文は英語の文法的には、問題ないのでしょうか? もし問題がある場合、どう表せば良いですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 修飾語がある英語の訳し方
英語の和訳問題が出題されるのですが、 例えば文型がSVCの文で、修飾語(M)が後ろにある一文の和訳問題に取り掛かる場合、訳す順番はあるのでしょうか?(S→V→C→(+M) S→C→V→(+M)等。) どうも文頭や最後にMがある一文を読むと、訳す時にMをどう読むか迷います。左から訳して読めば、読解問題は問題ない時もありますが、難しい問題に取り組む時は混乱します。(このMがどこにかかっているのか) 修飾語の基本的な対応の仕方はあるのでしょうか? 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法について質問です。特に、文の修飾関係がわかりません。
英文法について質問です。特に、文の修飾関係がわかりません。 質問1:The vehicles are inspected for defects every three months ?この文の文型はなんですか? ?for defects は品詞では何の働きをしていて、何を修飾してるんですか? ? every three monthsは何を修飾してるんですか? 質問2:the revolution in itself,bore no fruit, after all. ?in itself(副詞)は、何を修飾しているのでしょうか?又、何故直後に「,」があるのでしょ うか? ?何故bore no fruitの直後に「, 」があるのでしょうか? ?この文の文型は何でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 形容詞修飾と文修飾の違いをおしえてください。
形容詞修飾と文修飾の違いをおしえてください。 [I am very busy(わたしはとてもいそがしい)」という場合veryがbusyを修飾しているので形容詞修飾ということはわかるのですが、「I am busy now(わたしはいま忙しい)」という文になるのですが、この時文全体を修飾しているので、文修飾だと以前質問して分ったのですが、その後色々しらべたのですが、どうしても分りませんでした。ぼくとしてはveryの時と同じようにnowがbusyを修飾しているように思えるので、「I am now busy」としても問題ないように思えるのですが、違いが分らないので困っています。どなたか、英文法に詳しい方おしえてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 副詞の文修飾とはなんですか。
例文として 「厳密な意味のおける奴隷制度が廃止されている社会においては人がやっていることが社会的に価値があるという印はその人がその仕事をして賃金をもらっているということである。しかし、今日の労働者は賃金の奴隷と『まさに』呼ぶべきであろう。」 という複雑な文がありました。『』のまさに=rightlyが文修飾の副詞でこれは本来文頭や文末にあるらしいですが、今回は特殊なケースで真ん中にあるらしいです。 文修飾とは何でしょうか。上の例からするとそうは思えませんが、文全体を修飾することでしょうか。 どなたかよろしくお願いします。 P.S. 個人的には第1文型など日本語的な文法用語は嫌いなのですが、これは受験の上でも理解する必要があると思われます。。。
- ベストアンサー
- 英語
- この副詞は文修飾?の見わけ方
小説を読んでいると、たまにこの副詞は、 動詞にかかるのか、それとも話者の判断なのか悩むときがあります。 例えば、foolishlyを例にとると… ・文修飾 He foolishly opened the door 愚かにも、彼はドアをあけた ・様態の副詞 He opened the door foolishly 彼のドアの開け方は馬鹿ぽかった 文頭にくれば、文修飾だと判断できます 例)Financially, the city is in critical condition. 財政的には、その都市は危機的状況である 質問です。 foolishlyとか、happily(幸福に⇔運よく)など、 文修飾にもつかえるし、様態の副詞としてOKな単語は、 単純にその位置で判定できるのでしょうか? 文法的に詳しく教えていただければと思います。 よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!!助かりました!!