06miyachan の回答履歴

全476件中321~340件表示
  • reduced

    英語やり直し組みです。 the threat level in Europe has not been reduced. とthe threat level in Europe has not reduced. では上は「減らされていない」で下は「減っていない」のように感じ下が正しく思えるのですが、ある記事で上が使われていました。 reducedにfinishedのように意味は変わらないまま形容詞化したのかとも思いましたが、reducedは形容詞化でも意味は「減らされた」なのでbeenを使うニュアンスがよくわかりません。 お願いします。

  • reduced

    英語やり直し組みです。 the threat level in Europe has not been reduced. とthe threat level in Europe has not reduced. では上は「減らされていない」で下は「減っていない」のように感じ下が正しく思えるのですが、ある記事で上が使われていました。 reducedにfinishedのように意味は変わらないまま形容詞化したのかとも思いましたが、reducedは形容詞化でも意味は「減らされた」なのでbeenを使うニュアンスがよくわかりません。 お願いします。

  • 日本の中等教育ではなぜ殆ど全ての生徒が英語しか習わないのか?

    暇つぶしの質問ですので、お時間のある時にでもお付き合い頂ければ幸いです。 前回「 もし、中学で英語の代わりに中国語を教えたら http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3308634.html」という質問を出したんですが、たとえ、中国が日本にとって外交上最も重要な国になっても、日本が中国の属国にでもならない限り、中学で英語の代わりに中国語を教えるようになる可能性はほとんどないと言えるでしょう。これはドイツの例を取ってみても、最近はアメリカと対立することが多くなり、かつては宿敵だったフランスとはEUの一番の盟友として、また良き隣国として絆を強めてもドイツでは英語が依然として第1外国語であり続けています。ただ、ドイツでは昔からフランス語も第2外国語として中等教育で広く学ばれてきました。一方、フランスでもドイツ語は英語に次ぐ重要な外国語として学ばれているので、ドイツ人とフランス人が会話する時、英語を仲介言語にすることは比較的少ないかと思います。 さて、日本では外国語と言えば英語オンリーで、大学までに英語以外の外国語に触れられるのはごく一部の生徒に限られます。アジアを例にとっても、韓国なら高校で第2外国語が選択必修ですし、タイでも大学までに2ヶ国語を履修するのが普通のようです。 日本に滞在する外国人は英語圏の人より、韓国人、中国人、中南米の人が多いのに、英語しか知らなくて歯痒い思いをした人も少なくないかと思います。 また、英語を学ぶ目的は国際的な視野を広めることも一つにあると思うんですが、地球上には日本語と英語しか存在しないような錯覚に陥れば本末顛倒だとも思います。 そこで疑問なんですが、日本でもこれだけ国際化が叫ばれているのに、なぜ、大部分の生徒は英語しか習う機会がないのでしょうか?確かに、 英語も苦手なのに、さらに他の外国語とは負担が大きいと思いますが、 中学の英語の必修は仕方ないとしても、高校では英語があまり得意でない人は英語Iのレベルで終了し、逆に意欲のある人にはもっと他の外国語を習う機会を提供することはできないのでしょうか?

  • 大人ですけど文法が分らないのです(未然、連用、終止とか。。)

    未然、連用、終止、連体とかの使い方がチンプンカンプンです。検索の説明を見ても意味がよくわかりません。 意識して生活に取り入れて使いたいのですが、どうすればいいでしょうか?どんな意味があるのでしょうか? ※出来ない、無理と言った回答はいりません。

  • 現在完了形と過去形について

    いつも現在完了形の使い方で戸惑ってしまいます。 現在完了では過去から今までとつながりを表すものと学校等で習い、そのイメージを漠然と持っているのですが、実際使おうとするとイマイチ分かりません。 今回英会話のテキストを読んでいてなぜここで過去形ではなく、完了形なのか? 代わりに過去形を入れたらニュアンスが変わるのか?と気になったのですが、参考書等を見てもよくわかりませんでした。 1)物をなくした主人公が、友人に助けを求めるシーンで Have you seen my books anywhere?と聞き、 Did you check the table?と友人が答えました。 ここで、現在完了形で尋ねているのに、過去形で答えていることに意味はあるのでしょうか? 2)いなくなった鳥を探している主人公に、それを見つけた友人が I may have seen your bird. He's been hanging out the park. He's bowing to everyone.と言ってました。 He's been~ は He has been~、He's~は He is~の短縮ですよね? 何故現在完了と進行形を使っているのでしょうか? この会話の続きに I've been worried sick over him.とあったのですが、この場合は「過去から今までずっと心配していた」という意味から過去形ではなく現在完了を使っているということは分かりました。 長々と失礼しました。 テキストの会話の一部ということで、分かりづらいかとは思いますが、よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • br_7
    • 英語
    • 回答数2
  • 前置詞と副詞 look upとか

    look up とかのupが前置詞か副詞かの区別がわかりません。特に副詞にも前置詞にもなる単語があるとわかりません。これはどうしてもわからないといけませんか? わからないと困るのは、look up it が間違いだという問題のときだけでしょうか? 他に前置詞か副詞かを区別できなくて困ることはありますか?これって、どれくらい重要なことなのかがわかりません。

    • ベストアンサー
    • exordia
    • 英語
    • 回答数5
  • 不定冠詞の付け方。

    『サッカーは、面白い(わくわくする)スポーツです。』を英訳すると 『Soccer is an exciting sport.』と、なると思うのですが・・・。  でも疑問が残ります。 上の英文の場合、Soccerには冠詞がありません。『サッカーというもの』と捉えて、サッカーを抽象名詞と見ているからです。ところが、an exciting sport は、数えられるもの(単数形)と捉えています。これでは、不可算名詞=可算名詞 となって矛盾をきたします。 『Soccer is exciting sport.』 と表現するのが正解なんでしょうか?どうも納得いきません。文法的な説明を是非いただきたいですし、実際アメリカ人はどう表現しているのかも知りたいです。よろしくお願いいたします。

  • 不定冠詞の付け方。

    『サッカーは、面白い(わくわくする)スポーツです。』を英訳すると 『Soccer is an exciting sport.』と、なると思うのですが・・・。  でも疑問が残ります。 上の英文の場合、Soccerには冠詞がありません。『サッカーというもの』と捉えて、サッカーを抽象名詞と見ているからです。ところが、an exciting sport は、数えられるもの(単数形)と捉えています。これでは、不可算名詞=可算名詞 となって矛盾をきたします。 『Soccer is exciting sport.』 と表現するのが正解なんでしょうか?どうも納得いきません。文法的な説明を是非いただきたいですし、実際アメリカ人はどう表現しているのかも知りたいです。よろしくお願いいたします。

  • 文法書と辞書の使い分け

    最近(でもないですが)「ジーニアス」や「ウィズダム」等、文法や語法に詳しく、文法書が要らないような辞書が増えていますが、そうなると、「英文法解説」や「ロイヤル英文法」などの役割は減っていきつつあるのでしょうか?また皆さんは、文法事項を調べるとき(個別の語法などは辞書でしょうが)、辞書と文法書のどちらで調べますか?両方を上手く使い分ける方法とかあったら教えて下さい。

  • 語順

    与えられた語群を並べ替えて和文を英文にする問題です。 「友達といっしょに走ることは楽しい」の正解が Running with my friend is fun. でしたが、 Running with friend is my fun. ではダメですか?

  • 語順

    与えられた語群を並べ替えて和文を英文にする問題です。 「友達といっしょに走ることは楽しい」の正解が Running with my friend is fun. でしたが、 Running with friend is my fun. ではダメですか?

  • 語順

    与えられた語群を並べ替えて和文を英文にする問題です。 「友達といっしょに走ることは楽しい」の正解が Running with my friend is fun. でしたが、 Running with friend is my fun. ではダメですか?

  • 形容詞節について

    二つ質問があります。 1. He is the man who I believe can help you.は主格のwhoですが、Iが入っていますよね? このような場合目的格と主格も区別がつきません。 区別する方法を教えてください。 2. I gave her a letter that Father told me to (gave it to her,give her).で、答えはgive herなのですが、gave it to herが使えない訳を教えてください。

    • ベストアンサー
    • 0a123a0
    • 英語
    • 回答数4
  • 前置詞について

    中2です。 前置詞の意味とか、 どこにつけるとか、 よく分かりません… よく出る前置詞の意味とか、 どこに使うとか、 解説してくれたら嬉しいです…

  • 和訳お願いします

    英語やり直し組です The U.N. emergency relief coordinator says violence and insecurity displaced another 55,000 people between June and late August, bringing the total to 250,000 this year, and 2.2 million people in total. displacedとbringingがよくわかりません。 「恐怖と不安定が別の55000人を6月と8月の下旬の間に追放した、そしてThe U.N. emergency relief coordinatorは今年25万人連れてきた」 少し省略してますが上のような訳でいいのでしょうか? お願いします。

  • Happy Birthday にto ってつけますか?

    誕生日のケーキにメッセージを書こうと思うのですが 英語力が拙いもので、分からなくなり質問させて頂きました。 『○○(名前)、お誕生日おめでとう』 というのを英語で書こうとすると "Happy Birthday to ○○!" になるのか "Happy Birthday ○○!" になるのかがわかりません。 どなたか教えていただけると助かります。

  • 冠詞の扱い

    英作文において、名詞の前にaを置くか、theを置くか、無冠詞にするかの基準を教えてください。

  • もし中学で英語を習わなかったら

    暇つぶしの質問ですので、お時間のある時にでもお付き合いいただければ幸いです。 私は中学、高校と英語は得意な方でしたので、英語が苦手で悩んだことはないんですが、英語が嫌いな人も多いし、また、学校の英語教育も何かと問題がありますよね。そこで質問なんですが、もし、いっそのこと、英語を中学校の必修科目から外した場合、どのような弊害が考えられるでしょうか? 英語の必要性が叫ばれる昨今ですが、日本はインドやフィリピンなどと違って母国語で高等教育も受けられるし、オランダや北欧のように、ある程度英語のスキルがないと仕事にも支障をきたすことも殆どありません。

    • ベストアンサー
    • noname#47281
    • 英語
    • 回答数6
  • becauseとon account of

    この文を見ました。 The night game was called off on account of a heavy rain. ここのon account ofをbecauseに変えてもいいのですか? もしできたら、it was heavy raining.と後ろを変えないといけないですよね。 ゲームとかの中止の理由にbecauseより、on account ofがよく使われるとかってありますか? お願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#87517
    • 英語
    • 回答数2
  • 「より」(格助)

    ある掲示板において、下記のような書き込みがありました。 この文章は正しいのですか?教えてください。 +++++++++++++++++++++++++++++ >その子のおかげで、味も通常より1,5倍はうまく感じてたと思う。 「より」という言葉を使ってるから「差」を表しているんだよね。 ということは、通常を1としてるわけだから、1.5倍増し、 つまり、1+1.5=2.5で、2.5倍の美味しさだってわけだ。 最初から、2.5倍の美味しさと書いたほうが分かりやすいぞ。 もし、5割ほど多く美味しさを感じたなら話は別だ。 それなら、「味も通常より1,5倍はうまく感じてたと思う」は、間違いで、 「味も通常の1,5倍にうまく感じてたと思う」が正しい。これなら 通常の1.5倍の美味しさということを表している。 でも、こういう場合は、「味も通常より5割増しにうまく感じてたと思う」が 爽やかで良いかな。 1倍=10割だからね。そして「より」は差を表す。 文科系の人は、母数の「1」を足すのを忘れちゃう人が多いんだよな。 その結果として、積と差の違いが区別できずにゴチャゴチャになってる。 1.5倍と2.5倍では、どえらい違いだよね。 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++