いつもお世話になっています。
私は中学3年生で受験がありますが、英語が大変苦手です。1年生の復習から少しずつやってきました。
英語で質問があります。
Koji thought that the cat could feel his camera pointed at it.
という文の訳の仕方が分かりませんでした。
Koji thought that the cat could feel his camera pointed at it.
(コージ)(思った) (その猫) (できた)(感じる)(彼のカメラ)(ポイントをあわせた)(~に)(それ)
という風に単語を1つ1つ調べやってみたのですが、どうしても文にすることができません(泣) この単語はどこに修飾しているのだろう、などといた感じで分かりませんでした。
この文の訳のコツを教えていただけたら幸いです。
すみませんよろしくお願いします。
中学のときにwillと be going toをほぼ同じ意味で使うと習いましたが、未来進行形のときは書きかえは可能なんでしょうか?
例えば、I will be waiting for him at the station.を
I'm going to be waiting for him at the station.といういう風に
書きかえてもいいんでしょうか?
あまりこんな文は見たことがないので、正しい文なのかどうか教えてください。
待てば海路の日和あり、にあたる英語の文章の文法が分かりません。
It is a long lane that has no turning.
直訳すると、それは曲がり角のないまっすぐな道だ
強調構文で訳すと、長い道には曲がり角がない
となってしまします。
うまく訳せない原因は、
thatに特殊な用法があるか
a + 形容詞 名詞 が特殊な意味になるか、
そのどちらかだと思うんですけど。
好かったら教えてください。
英文法の現在形と現在完了形の使い方について教えていただけませんか。
Has Bob phoned today?
Did Bob phone today?
はどういうニュアンスの違いがあるのでしょうか。
現在完了形では、todayなど時間を限定する単語は使われないと
思っていましたが、今手持ちの文法書を勉強していると、可能になっていて、疑問がわきました。
ご存知の方、ご指導頂けませんか。宜しくお願い致します。
今の時期に使う日本語を英訳してみました。合っていますでしょうか?
1“もう休みに入った??”
(今年の仕事はもう終わりましたか?という意味です)
Are you on holidays now?
2“休みはいつまで” 2例
How long are your holidays?
When will your work start?
3“休み、楽しんでいる?”
Are you enjoying your holidays?
以下のような英文を見つけました。
Sooner or later, they'll find the guy got hit by a car.
findの使い方について質問があります。上の文でfind以下は文でしょうか?
というのは最近、findの使い方で、“find+名詞+過去分詞”で“~が○○されているのを見つける”というのを習いました。それだと、They'll find the guy hit by a carになると思うのですが、gotが入っており違っています。
ということは上の例文ではfind以下は完全な文で、findはfind outのような意味と理解していいでしょうか?つまり“近いうちに、~という事実を知ることになるであろう”という意味でしょうか??
How do you think your teenage years differed from your parent's years?
という50字程度での英作です。文法・語法で間違っているところを直してください。
I think my teenage years differed from my parent's teenage years in the play ways.In old days, there was few TV game.But,now there are a lots of TV games.Because of this,the quality of our health decreaced than before.The young of us hould do more exersise.
(53)
How do you think your teenage years differed from your parent's years?
という50字程度での英作です。文法・語法で間違っているところを直してください。
I think my teenage years differed from my parent's teenage years in the play ways.In old days, there was few TV game.But,now there are a lots of TV games.Because of this,the quality of our health decreaced than before.The young of us hould do more exersise.
(53)
これはある本からの引用です。翻訳と、特に文法について教えてください。
"The exitence of which we are most assured and which we know best is unquesionably our own, for of every other object we have notions which may be considered external and superficial, whereas, of ourselves, our perception is internal and profound. What, then, do we find? In this privileged case, what is the precise meaning of the word "exist" ?".
意味は何となく解るんですけど、文法が複雑すぎのような気がします。特に、The exitence of which we are most ・・・、for of every other object we have notions which may・・・、・・・superficial, whereas, of ourselves, our perception・・・の部分の前置詞などの使い方など教えていただけませんか。
Everyone carried on singing and drinking.
誰もが歌ったり飲んだりし続けた
上の文を、
・Everyone went on singing and drinking.
・Everyone kept on singing and drinking.
・Everyone continued singing and drinking.
と書き換えることは可能でしょうか?