ucok の回答履歴

全17646件中101~120件表示
  • クレーム 私はダメな女ですか

    ある晩財布を落としてしまい、 次の日の朝に気づきました。 最後に使用した場所が駅だった為、 すぐに○○電車のコールセンターへ 問い合わせをしました。 各駅に確認しておきますので、 数時間経ってからまた連絡下さいとのことで 数時間後に再度問い合わせをしたところ 現時点では落し物は届いていないと言われ しかたがないと諦めていました。 すると一週間後に○○電車からハガキが届き 財布が見つかりました!とのこと。 どこで見つかったのか 誰かが届けてくれたのか 中身はどうなっているか、気になったので ハガキに記載されている番号に 問い合わせをしたところ、 無くしたと思ったその晩の○○駅で 見つかっていたと言われました。 あれ?私次の日すぐに コールセンターに電話したら 無いって言われたのに… と、少し不思議に思ったので 再度コールセンターに問い合わせ。 すると、私が問い合わせした履歴が 確認取れません、本当にこの番号に 電話しましたか?とのこと。 また、もし届いていないと案内 していたとしても、コールセンターでは 各駅に届いてないか電話で確認しているのみで 駅員が届いてないと言えばそのままの答えを お客に伝えてるとのこと。 そこは納得行きますので、 おそらく駅員が届いていない、と 謝って言ってしまったに違いない。 ただ、私が問い合わせした履歴がない? また、コールセンターに電話した内容を なぜ落し物を預かるセンターに 連携されていないのか? と疑問に思いましたので、 何度も何度も履歴を確認してもらいました。 すると、やはり履歴はあったのですが、 私の名前の登録を誤って登録していた為 すぐに確認が取れなかった様子。 誰にでも間違いはありますが その後一切謝られることもなく、 ○○駅で見つかりましたが 既に終点駅で預かってますので 何時までにそこまで取りに行ってください と言われてしまい… もし○○駅で届いていたことが すぐに分かっていれば ちゃんと取りに行ってましたし、 もし問い合わせをした後に 財布が届いて終点駅で預かっているなら もしろん終点駅まで取りに行きますが なんだか納得できなくて… とりあえず電話は切りましたが、 なんとか○○駅まで持ってきてくれないか 着払いでいいから郵送できないか 再度問い合わせをしようかと… これってやっぱクレームですよね? 財布が見つかって安心!とだけ 思えない私は悪いでしょうか… もともと落し物した私がいけないので やっぱり仕事を休んで 遠い終点駅まで取りに行くべきですか? 長い長い文章読んでくれた方 ありがとうございます、 もしよろしければご意見下さい。

  • 毎日できる親孝行

    毎日1つは親孝行をしたいと思います なにをしたら母親は喜ぶでしょうか? 金のかからないささいなことでお願いします

  • 妄想グセの方、どんな妄想するんですか。

    最近、物忘れが激しく、芸能人の名前をど忘れしたり、リビングに何かを取りに行ったけど、あれ?何とりに来たっけ?ってことが多すぎです。 このままだと将来ボケそうで怖いです。 妄想することは頭に良いという情報をテレビで見ました。 妄想が好きな方、楽しい妄想の仕方を教えてください!! アンケートなのでひとことでも勿論OKです。

  • ハグについて

    外国人相手のハグについて、質問です。 彼らの帰国で別れることになった時、女の子(成人ですが私より 随分若い)がハグして欲しいと言ってきたので、しました。 そしたら男の子たちまで、「僕も、僕も」と言いだし、結局全員に あげました。 でも、正直ハグの習慣が無いのでやり方が分からず、ギューっと 抱き締めてしまいました。 後で調べてみたら、軽く肩をポンポンと叩くとか、軽く首に手を回す とか書いてあり、恥ずかしくなってきました! もし貴方だったら、どうしましたか。これから同じ状況になったら、 どうしましょう。

  • 統合失調症の彼を自覚させる為には?

    彼の言動や妄想、疑いなどから (盗聴、盗撮、ストーカー) 統合失調症である事に気づきました。 つい先日、彼に病気の事を話しました。 すると全く信じてはもらえずに病院に行くのは絶対に嫌だ、今の人格こそが本当の自分だと言ってきました。 半分は自分でもたまにおかしいんじゃないかと思う時もあるが、これが長年続いてきた今はこれが自分だと思っていると言われました。 私はやっても居ない事をやったと言われたり、言ってもいない事を言ったと言われるのは悲しい。 私だけではなく、あなたの家族も悲しいはずだと言いました。 それでも病気の事を受け止めてくれなくて、信じてもらえませんでした。 彼の部屋には壁中に穴だらけです。 どうしたか聞くと、隣人が騒いでうるさい、上の階の人が盗聴器を仕掛けようとしている、家族が来たが俺の部屋に生ごみを撒き散らして帰った、隣人の幼女が父親に犯されている声が度々聞こえる、 警察が来たが俺の容姿の悪口を散々いい帰ってしまったとか。 彼は明らかに統合失調症だと思います。 彼は全く自覚もしていないし、私が話した事すら疑い笑っていました。 どうしたら彼を納得出来るのでしょうか? 彼の家族は散々な目に合ったようで 今は彼を見放している状態なので 彼を救ってあげられるのは私しかいません。

  • 雨が降りそうなのに傘を持ち歩かない人

    天気予報を見てふと気になりました。 天気予報で雨と予報されていて、明らかに今にも雨が降り出しそうな天気の日ってあるじゃないですか。 そういう状況でも、現代人は結構傘を持ち歩かずに外出する人も多い気がします。 ちなみに私の場合、いつ雨が降っても大丈夫なように常に折り畳み傘をバッグに入れて持ち歩いております。 天気予報を見ない人なら居るかもしれません。 しかし実際に外へ出て見て、天気が悪ければ雨が降るかもしれない予測はできるのではないかと思います。 それにも関わらず、傘を持ち歩かない人の心理ってどうなのでしょう? 人それぞれだとは思いますけど、降れば結局必要になりますし好んで濡れる人も滅多に居ないと思います。 コンビニや100均へ駆け込んで、慌てて買っている人を良く目にします。 荷物になるのが嫌で持たないのでしょうか?雨が降って来たらその場でどうにかすれば良い、と言う感じなのでしょうか? ただこういう人が居ないとビニール傘が売れなくなったりもしますので、世の中的には必要な人種なのかなと言う気もします。 ただあからさまに降りそうだと分かっていて、持たない人って他にどのような理由が考えられそうですか?

  • ささいなことなのに親友に対しての怒りが消えません

    親友含めた数人で飲み会をやることになりました。なんとなく私と親友で進めていて、日程調整は私がやり、お店はお互いに探そうということで、私は安く長く楽しめるコスパのいいところを探して、いいと思うところを何ヶ所か見つけたのですが、親友は私に何の相談もなくお店を予約もしてその旨を皆に連絡してきました。 私は、自分もお店を探していたのに、勝手に何の相談もなく決められたことにショックでした。そういうことをする人間だとわかっていれば別にショックは受けなかったのですが、信頼していたからこそ、腹が立っています。 全体の連絡のあと、個別に連絡が来たので、自分もお店を探していた旨を伝えましたが、私の怒りは全く伝わっていないようで、軽いノリで謝られました。 また、お店も私が調べたところより高く、大衆居酒屋なのでそれにも不満です。 ですが、一番はこんなささいなことで腹が立っている自分にいらだちを覚えます。 ないがしろにされ、軽く受け止められてしまったことぐらいすぐに流せばいい話なのですが、多分会ったら態度に出してしまいそうです。 どうしたらいいのでしょうか。教えてください。

  • なぜ"フライト・アテンダント"としないのか

    このカテゴリでよいのか迷いましたが、ここで質問させていただきます。 今から十五年以上前のことなのですが、当時付き合っていた彼女が『タービュランス』という映画のビデ オを持ってきたので一緒に観ていたら、その映画の中で"スチュワーデス"を "flight attendant" と言っ ていました。それまでは自分はスチュワーデスと言っていたので調べてみると、性差別の問題を考慮し て "flight attendant" と言うようになってきているとのことでした。"flight attendant" を英和辞典で調べ ると、"客室乗務員"と訳されていました。ここからが疑問なのですが、その後ニュースなどで"flight attendant"を漢字で表記するときは"客室乗務員"、カタカナで表記するときは"キャビン・アテンダン ト"としているのをよく目にします。カタカナで表記するときはなぜそのまま"フライト・アテンダント"としな いのでしょうか。放送局等の機関がそう表記するように決めているのでしょうか。分かる方がいらっしゃ いましたら回答よろしくお願いいたします。

  • 歌詞の中のit

    ホテルカリフォルニアの歌詞を読んでいて気になったのですが・・・下から2番目のパラグラフで下記の行のitはなにを指しているのですか? ↓ They stab it with their steely knives, "Hotel California"の歌詞です。 ↓ On a dark desert highway, cool wind in my hair Warm smell of colitas, rising up through the air Up ahead in the distance, I saw a shimmering light My head grew heavy and my sight grew dim I had to stop for the night There she stood in the doorway; I heard the mission bell And I was thinking to myself, "This could be Heaven or this could be Hell" Then she lit up a candle and she showed me the way There were voices down the corridor, I thought I heard them say... Welcome to the Hotel California Such a lovely place (Such a lovely place) Such a lovely face Plenty of room at the Hotel California Any time of year (Any time of year) You can find it here Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends How they dance in the courtyard, sweet summer sweat. Some dance to remember, some dance to forget So I called up the Captain, "Please bring me my wine" He said, "We haven't had that spirit here since nineteen sixty nine" And still those voices are calling from far away, Wake you up in the middle of the night Just to hear them say... Welcome to the Hotel California Such a lovely place (Such a lovely place) Such a lovely face They livin' it up at the Hotel California What a nice surprise (what a nice surprise) Bring your alibis Mirrors on the ceiling, The pink champagne on ice And she said "We are all just prisoners here, of our own device" And in the master's chambers, They gathered for the feast They stab it with their steely knives, But they just can't kill the beast Last thing I remember, I was Running for the door I had to find the passage back To the place I was before "Relax, " said the night man, "We are programmed to receive. You can check-out any time you like, But you can never leave! " 歌を聴きたいなら。 https://www.youtube.com/watch?v=h0G1Ucw5HDg

    • 締切済み
    • noname#202629
    • 英語
    • 回答数5
  • 「掘った芋いじったな!」

    「掘った芋いじったな!」と同類があったら教えてください。よろしくお願いいたします。なかなか少ないと思いますが。

  • 連続テレビ小説の主人公に団塊世代がいない理由

    「花子とアン」にしろ「マッサン」にしろ、最近の連続テレビ小説の主人公は明治後期から大正など戦前の生まれで、戦争を経験し、戦後に再出発するというストーリー設定が多いです(バブル世代以降の若い世代もありますが)。多分その時代設定にしたら人気が出やすいからそうしているのでしょう。 一方で、昭和20年代生まれの戦後のベビーブーマー世代が主人公になっている連続テレビ小説は思いつきません(少なくとも最近はないでしょう)。団塊の世代というと人口が多く、メインの視聴者であると考えられる60代の女性がまさに該当しますから、共感を得られて人気が出る可能性もあると思うのですが、ベビーブーマー世代がドラマの主人公になりにくい理由を教えてください。 大河ドラマに限らず、民放のドラマでも主人公は戦前生まれ又はバブル世代以降の設定がほとんどで、ベビーブーマー世代は人口が最多であるにもかかわらず、ほとんどいない気がします。皆さんは、昭和20年代生まれのベビーブーマー世代(団塊の世代)を主人公にしたドラマが放送されたら観たいと思いますか?

  • 転勤族のかたに質問です。

    結婚して転勤族になりました。 主人は幼少期から転勤生活で引っ越しだらけの生活だったそうなので、転勤生活に関して色々なアドバイスを受けてますが、その中でどうしても納得がいかない事があります。 それは、頑丈な段ボール箱を保管していることです。特に、テレビ等の電器類は買った時についている発泡スチロールまでとっています。なぜなら、引っ越しの時に楽だからだそうです。ご両親もそうしていたそうです。 私が主人の部屋に引っ越ししてきたときは、段ボールで一つの押し入れが埋まっていて、私の荷物が納まらないくらいでした。 説得して大半は捨てましたが..。それでも、ゴキブリが大好きと言われる、どこから拾ってきたかも分からない段ボールが入った押し入れに布団や衣類を収納するのには抵抗があります。 それに、今でさえいっぱいいっぱいなのにこれから子供も出来たとして、もっと荷物が増えたとすると、部屋が大変な事になりそうで..。 因みに、転勤の頻度は3年おき、日本全国です。 主人の両親は6~7年おき、県内の転勤だったそうです。必ず庭付きの社宅があるので、プレハブの物置が庭に置けたので、プレハブごと引っ越しをし、段ボールなどを収納していたそうです。 そして、引っ越しは社員たちが手伝いに来て、業者は使わずだったそうなので、梱包なども全てしていたそうです。 しかし、主人の会社は庭付きの社宅があるとは限らないので、プレハブを置いて収納というわけにはいきません。 これから段ボールと共に生活しなければならないと思うと今から考えても気が重いです。 周りに転勤族の知り合いがいないので、情報は主人が全てですので質問させていただきました。 主人いわく、硬い段ボールを保管しておくのは、転勤族あるあるだと言っています。 本当ですか?

  • 自分には、履歴書に書けない5年間の空白期間がありま

    自分には、履歴書に書けない5年間の空白期間があります。 高校卒業後、デザイン関係の仕事に就きたく、面白そうという理由で、専修学校ではない学校のゲームグラフィック専攻などに入ってしまいました。 学歴の事など何も考えていませんでした。 4年間通い、卒業後も就職先はなく、精神的に病み、1年間フリーターとして過ごしてしまいました。 アルバイトで入った、介護施設で正職員として雇っていただき、今に至ります。 過去の事が気にかかり、今でも莫大な不安に襲われます。 親にも申し訳ないし、自分の情けなさに嫌気がさし、罪悪感や嫌悪感や後悔が常に心にあります。 高卒で5年間の空白というのは、人として終わってますよね。

  • 写真の感性

    カメラ初めて、5年ほどになります。 最近、何を撮りたい、どう表現したら自分の好みなのかわかりません。 恥ずかしくも機材に走ったり、俗に言うボディ沼やレンズ沼、一切を処分しました。 軍資金で立て直し、写真にのめり込んだ始まりのソニーに一本にしました。 僕自身、なにが良い写真でどう捉えたらよいのか、わかりません。 始めたばかりの頃は思ったまま、珍しく見えた光景や、ファインダー越しをただ撮っていたのに、似非技術と、道具収集に走ってしまい、迷走してました。 結局の所、やり始めに撮ったものの方が、良いです。 どのような感覚で皆様は撮りますか? 私はコンテストとかに応募したい訳ではなく、自分のその時脳で思い描いた画を後に残したいだけなのですが、余計な知識やら、構図やらが邪魔して本当に何年後かの自分に伝えたかった光景を残せません。 ど素人です。 バッシングを受けても仕方ない質問は、承知です。 ただ、シャッターを切る時、皆様はどんな気持ちできりますか?

  • ripped into the songの訳?

    Then they ripped into the song faultlessly. これは、日本語に訳すとどうなりますか? このripped intoの意味は、intensely or violently initiate activityだそうですが、「そして、彼らは乱暴かつ正確に演奏を始めた。」とすると、気のせいか日本語に違和感を感じます。  それともこれでいいんでしょうか? 例文と語義の解説は、こちらをから引用しました。 ↓            http://verbs.colorado.edu/groupings/rip-v.txt

  • 「あまちゃん」についてです。

    終わって久しいのにいまだにメディアで頻繁に取り上げていますが、この番組が嫌いなので本当に不快です。 なんでそんなにこの番組に執着するのでしょうか?

  • 結婚後、親が新居に来る時のおもてなし

    先日結婚をした嫁側の者です。 今度、義理の親と、うちの実家の母親が、新居に来ます。 こういう場合、手料理でおもてなしするものかな?と勝手に想像しました。 ですが、私は料理が上手でなく、恥をかくだけなので、近くのお店で食事を済ませてから新居にきてもらうことになりました。 そこで、料理を作らないなら、せめて、デザートでも手作りしておくべきでしょうか? 買ったお菓子や果物、お茶だけでも大丈夫でしょうか。 また、各親からお土産があると聞いていますが、こちらも用意しておくべきでしょうか。 私の母親は、嫁として、お土産を用意しておかないといけなんじゃないか?と言ってきています。 よろしくお願いします。

  • 統合失調症の彼を自覚させる為には?

    彼の言動や妄想、疑いなどから (盗聴、盗撮、ストーカー) 統合失調症である事に気づきました。 つい先日、彼に病気の事を話しました。 すると全く信じてはもらえずに病院に行くのは絶対に嫌だ、今の人格こそが本当の自分だと言ってきました。 半分は自分でもたまにおかしいんじゃないかと思う時もあるが、これが長年続いてきた今はこれが自分だと思っていると言われました。 私はやっても居ない事をやったと言われたり、言ってもいない事を言ったと言われるのは悲しい。 私だけではなく、あなたの家族も悲しいはずだと言いました。 それでも病気の事を受け止めてくれなくて、信じてもらえませんでした。 彼の部屋には壁中に穴だらけです。 どうしたか聞くと、隣人が騒いでうるさい、上の階の人が盗聴器を仕掛けようとしている、家族が来たが俺の部屋に生ごみを撒き散らして帰った、隣人の幼女が父親に犯されている声が度々聞こえる、 警察が来たが俺の容姿の悪口を散々いい帰ってしまったとか。 彼は明らかに統合失調症だと思います。 彼は全く自覚もしていないし、私が話した事すら疑い笑っていました。 どうしたら彼を納得出来るのでしょうか? 彼の家族は散々な目に合ったようで 今は彼を見放している状態なので 彼を救ってあげられるのは私しかいません。

  • 中学生は高校生になるとなぜ髪型を変えるのでしょうか

    中学生は高校生になるとなぜ髪型を変えるのでしょうか。

  • 英語で『サインもらえますか?』

    英語で『サインもらえますか?』『サインください。』をネイティブスピーカーの皆さんはどう言いますか? 学校の英語の授業が終わった後に、出席したという印に外国人の先生からサインをもら ってますが、毎回英語で言います。いつも同じ表現ではなく色んな言い方を知りたいので教えてください。 出来れば辞書などにある表現ではなく現地やネイティブスピーカーによく使われるような自然な言い方とかを教えてください。 例えば Could(can) I have your signature? とか… よろしくお願いいたします。