kasuke2001 の回答履歴

全65件中1~20件表示
  • 猫に人間用のかつおぶしを与えると猫の健康を害すると聞きました。

    猫に人間用のかつおぶしを与えると猫の健康を害すると聞きました。 それで、猫に与えても安全なかつおぶしを購入したいのですが、猫用と書かれている商品でも人間用に製造したあまり物(くず物)を処分するために『猫用』と表示しているだけのものもあると聞いてどれを購入してよいのか判りません。例えば、下記の製品は信用できますか? http://item.rakuten.co.jp/dogworld01/j-anfc-002/ http://item.rakuten.co.jp/soukai/4901202801593/ お勧めのかつおぶしを教えてください。 よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • 77R-T8LART
    • 回答数5
  • ベジタリアンのレシピ

    皆さんの周りでベジタリアンはいらっしゃいますか? お肉をまったく食べず、お米もそんなに食べず、野菜をひたすら シャキシャキ モグモグ食べている。 そういう方が満足できるレシピが意外と少ない気がするんですよね。 野菜だけだと炭水化物 蛋白 脂質 が不足な気がします。 (パスタとかは好きみたいなんですが・・・) そんなベジタリアンでもおいしく なおかつ手軽に作れるレシピをご存じの方 教えていただければと思います。

  • [猫のエサ]かつお節はダメですよね?

    猫にかつお節はよくないと言いますよね?それはかつお節の塩分が問題なのでしょうか?それとも、そもそもかつお自体に含まれている成分がだめなのでしょうか? もし塩分だけの問題であれば、なまり節(塩分がなく、かたまりで売っているもの)を削って食べさせるのはどうなんでしょうか…? というのも、先月から主人の両親と同居し始めたのですが、私たちがもともと飼っていた猫をとてもかわいがってくれていて、その猫に、これなら塩分がないから、となまり節を毎日結構な量あげています。 (主食はサイエンスダイエットです) かわいがってくれているのは本当にありがたいのですが、かつお節はよくないとネットなどでよく目にするので、私はハラハラしています。 もちろん猫も喜んで食べており、両親もうれしそうにしているので、せっかくの両親の気持ちを無駄にしたくないのですが、もし、かつお節であろうがなまり節であろうが、かつお自体が猫にとってよくないのであれば、すぐにでも主人から話してもらわなければと思っているところです。 本当に困っております。どなたかご回答をお願いいたします。

    • 締切済み
    • popp12
    • 回答数8
  • 雑草の根っこだらけで粘土質の庭

    こんにちは。 家に約40坪ほどの庭がありますが、一部を菜園と花壇にし、あとは芝生にしようかと思っています。 深さ30cmくらいまでは、雑草の根っこがびっちりで、それを取り除いてもその下は固い粘土質になっています。 根っこは大きいものは取り除きましたが、粘土質の土は埒があかず、50~60cmほろうとすると1坪分くらいしかほれません。 しかも、掘ったそばから雨が降りますので、掘ったところは池状態です。 菜園用にと思って、一部1mくらい掘ったところがあるのですが、それが悪かったようで、腐葉土等を混ぜて埋め戻してはあるのですが、そこはすぐに水がたまってしまいます。 人力でやるのは無理があるのでしょうか・・・ 4月おわりくらいまでには、芝生を植えられる状態にしたいと思っていますが、人力でやる場合、どのような作業が必要でしょうか? 作業は土日はできますが、平日はできません。 また、ぴんきりかと思いますが、業者に土の入れ替えを頼む場合、いくらくらいかかるものでしょうか?

  • 家庭菜園の土作りと害虫駆除の方法のアドバイスを下さい。

    家庭菜園の土作りと害虫駆除の方法のアドバイスを下さい。 家庭菜園初心者です。 ソラマメとエンドウとパセリとジャガイモと長いもを育てている最中です。 多分、今後、害虫の問題が出てくると思っています。(雑草は抜くので問題ないです) 害虫の駆除の良い方法があれば教えて下さい。 以前に、てんとう虫は薄めた牛乳をスプレーすると窒息するなどの方法を見た気がします。 この様な人体に無害で簡単な方法が知りたいです。 土作りも来年の為に今から用意したいと思っています。 家庭の生ゴミから堆肥が出来るのでしょうか? そのような方法では、良くない堆肥が出来ると言う情報を見た気がします。 出来れば、ホームセンターで無機肥料を購入する方法以外が知りたいです。 落ち葉などは、近所にたくさん落ちています。 詳しい方のアドバイスを下さい。よろしくお願いします。

  • 家庭菜園の土作りと害虫駆除の方法のアドバイスを下さい。

    家庭菜園の土作りと害虫駆除の方法のアドバイスを下さい。 家庭菜園初心者です。 ソラマメとエンドウとパセリとジャガイモと長いもを育てている最中です。 多分、今後、害虫の問題が出てくると思っています。(雑草は抜くので問題ないです) 害虫の駆除の良い方法があれば教えて下さい。 以前に、てんとう虫は薄めた牛乳をスプレーすると窒息するなどの方法を見た気がします。 この様な人体に無害で簡単な方法が知りたいです。 土作りも来年の為に今から用意したいと思っています。 家庭の生ゴミから堆肥が出来るのでしょうか? そのような方法では、良くない堆肥が出来ると言う情報を見た気がします。 出来れば、ホームセンターで無機肥料を購入する方法以外が知りたいです。 落ち葉などは、近所にたくさん落ちています。 詳しい方のアドバイスを下さい。よろしくお願いします。

  • 覚書の和訳の1文のチェックをお願いします。

    Material required for publications within the framework of the activities under this Agreement of Cooperation shall be mutually drawn up by both Parties. 本協定の活動骨子にある業績は、両者によって著作されたものとする。 大学間の覚書の1文です。上記の訳ですがよろしいでしょうか。 よろしくご指導をお願いします。

  • how to とshould

     NEW Horizonを勉強しています。  疑問詞+to 不定詞のところで  (例) I know how to usa a fun. 訳のところに”どう・・すべきか”ありました。     (実際は扇子の使い方と訳したんですが)   すべきということばに反応した人がshouldとどうちがうの?と聞い  てきました。       調べていたらこんな例がありました。      I don't know how to play tennis. は      I don't know how I should play tennis. を      簡単にしたものと考えられます。   このように考えるのは正解でしょうか?   英語に詳しいかた、ご指導お願いします。

  • 隙間が広いとは何と言えばよいのでしょうか?

    仕事で英語のある製品の仕様書を作っていますが、「AとBのガタが大きい」を訳すところで行き詰ってしまいました。 「AとBの間の隙間が大きい」に置き換えて考えましたが、 (1)この場合のガタ(隙間)とは「clearance」「gap」どちらが適切でしょうか。 (2)「大きい」とは、隙間なので「広い」に置き換えましたが、 ・The clearance (gap) between A and B is wide. ではおかしいでしょうか。 納期も迫っており、正直困っております。 どなたか、お知恵を貸していただけましたら幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • aazzz
    • 英語
    • 回答数5
  • 隙間が広いとは何と言えばよいのでしょうか?

    仕事で英語のある製品の仕様書を作っていますが、「AとBのガタが大きい」を訳すところで行き詰ってしまいました。 「AとBの間の隙間が大きい」に置き換えて考えましたが、 (1)この場合のガタ(隙間)とは「clearance」「gap」どちらが適切でしょうか。 (2)「大きい」とは、隙間なので「広い」に置き換えましたが、 ・The clearance (gap) between A and B is wide. ではおかしいでしょうか。 納期も迫っており、正直困っております。 どなたか、お知恵を貸していただけましたら幸いです。 どうぞ宜しくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • aazzz
    • 英語
    • 回答数5
  • "VOA"2008/8/28の記事に関してです。

    改めまして、"voice of america"からの質問です。 最近"VOA"を聞きはじめたのですが、英文が難しくて困ってます。 できるだけ、訳してみますので間違っているところ(考え方)をどんどん訂正してください。 記事の題名 : "Obama Accepts Historic Democratic Presidential Nomination" By Meredith Buel Denver 28 August 2008 上記の記事の中のまずは、obama氏の発言からです。 今回から何回かこの記事に関して質問させていただきますが、添削よろしくお願いいたします。 まず、今回は "John McCain has voted with George Bush 90 percent of the time," he said. "Senetor McCain likes to talk about judgment, but really, waht does it say about your judgment when you think George Bush has been right more than 90 percent of the time?" というところです。 最初の 「"John McCain has voted with George Bush 90 percent of the time," he said.」 の部分は 『vote with ~』 →『~と同じ政党に投票する』 『of the time』 →『当時の』 なので "John McCainは当時、90%の確率でGeorge Bushと同じ政党に投票した(はすだ)。" だと思うのですが、いかがでしょうか? 私の訳ならば「must have voted with ~」となってもいいような気がするのですが・・・ 次に "Senetor McCain likes to talk about judgment, but really, waht does it say about your judgment when you think George Bush has been right more than 90 percent of the time?" の部分ですが、 「Senetor McCain likes to talk about judgment」 は「McCain議員は判断について話たがる。」 だと思うのですが、その後の 「but really, waht does it say about your judgment when you think George Bush has been right more than 90 percent of the time?"」 の意味がとりにくいのです。 「waht does it say about your judgment」 は「それはあなたの判断について何を言うのか?」 まず、"it"は何をさすのでしょうか? McCain氏が判断について話したがること?McCain氏の判断? それから、その後の文 「when you think George Bush has been right more than 90 percent of the time?"」 ですが、 「George Bushは当時の90%以上で正しかったとあなたは考えるとき」?? 続けて、訳してみると 「George Bushは当時の90%以上で正しかったとあなたは考えるとき、それはあなたの判断について何を言うのか?」??? なかなか私にはハードな英文で日本語訳をしてみても意味がよくわかりません。 添削よろしくお願いします。

  • 独学での英語の勉強法を教えて下さい

    現在46歳なのですが、英語が話せるようになりたいと、この歳で思っております。 高校の授業を受けて以来英語にはノータッチでした。今となってはほとんどわかりません!! 金銭的な余裕が無いので独学でと考えているのですが、やはり独学では無理でしょうか? 今やってる事は、子供の使用済の中学校の教科書を読み、中学教科書の単語を覚えたり、子どもアニメを英語で聞いて見ています。 いい勉強法や心掛けなければいけない事等がありましたら教えて下さい。        

  • 洗濯表示タグ

    英文での洗濯表示タグの説明があるサイトをお知らせ下さい。

    • ベストアンサー
    • Forum8
    • 英語
    • 回答数3
  • 和訳したら変ですか?

    最近自分が結婚したことを記念して、兄夫婦にフォトスタンドを作成してプレゼントをしようと思っています。 そこで、そのフォトスタンドに下記の文章を刻印しようと考えているのですが、文章的におかしい所を指摘し訂正していただきたいのです。 文章としては割かし簡単なので和訳は省略させていただきます。 「You are the best brothers!! ICHIRO & HANAKO's wedding anniversary is 2002.X.X. The six years and 76 days after. JIRO & MOMOKO's wedding anniversary is 2003.X.X. If it is converted, it becomes 2,268 days. These love hopes to us for it the eternity with friendship.」 例えば「最後のfriendshipは複数形でないと変」だとか訂正お願いしたいのです。 英語に詳しい方よろしくお願いいたします。

    • ベストアンサー
    • jonny13
    • 英語
    • 回答数11
  • Dr. Feelgoodの和訳

    お世話になります。 よく、海外アーティストの詞やドラマのセリフに出てくる 「Dr. Feelgood」ってのはなんて和訳すればいいんですか? たとえば「Dr. Feelgood's got it.」という文なんですが・・・。 教えていただけるとありがたいですm(__)m

    • ベストアンサー
    • 24jack
    • 英語
    • 回答数1
  • 英語表記に直したいです。教えてください。

    「JA○○市花卉園芸専門委員会」の英語表記を教えてください。 英語が苦手なのでどうもうまく訳せません。 "JA○○City Special Committee On Floriculture" とネット辞書などで訳してみたのですが、合っているのかどうか分かりません。 さらに"Floriculture"は"草花栽培"という意味のようなのですが、 草花に限定したくはないので別の表現があればと思っています。 英語にお詳しい方、ヨロシクお願いいたします。

  • hilly interiorの訳

    Guam's hilly interior stretching out toward the north and a panoramic view of the southern coastline. 上記の”hilly interior” の訳は、「急な坂の多い地形」だと間違いですか?

    • ベストアンサー
    • PIGWIG
    • 英語
    • 回答数2
  • DANIEL POWTER の"Free Loop"の歌詞の和訳お願いします

    DANIEL POWTER の"Free Loop"の歌詞で I've been fabulous through to define my tattered name. I've been fabulous through to fight my town a name. の意味を教えて下さい。I've been fabulous throughはイデオムですか?

  • バス乗り場での会話について

    バスターミナルで、外国の人にバス乗り場を教えてあげようとしたところ、何と言えばいいか分かりませんでした。いわゆるbus stopではなく、多くのバスが出入りするターミナルで行き場ごとに番号が書いてある場所のことを指して何て言ったらいいですか? gateではないし・・・ 教えてください。お願いします。

  • NHKテレビで留学のオープニングの音楽は?

    NHK教育の英語講座「テレビで留学!」で、今放送している中級編のオープニングに流れている音楽なのですが、とてもいい感じの歌です。 どなたか曲名とアーティストをご存じのかたいらっしゃいますでしょうか。 よろしくお願いいたします。