- ベストアンサー
lolの発音を教えて下さい
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ANo.#1で参考サイトでリンクをはられた「のんびり自由人」です。 lolの発音ですが、知らなかったので調べてみました。 Googleで"pronunciation of lol"を検索したら二件ヒット。 http://www.jasontan.org/chatbox.php チャットの中で一人が"lawl matt, what if there..."と言った。 相手が意味がわからないので"What's a "lawl"?と聞いた。 そしたら、"lawl" is the pronunciation of "lol"と答えた。 カタカナで表すのはちょっといやだが「ロウル」のようだ。 lawlとも書くようだ。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lawl ここでlawlは、a gay ass abbrviation originating as a way to pronounce lol, later changed its meaning to "laughing a whole lot"とある。 これがもとの意味らしい。 その投稿文中にlolにリンクがあってそこで発音がわかった。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lol&r=d ここはネットのスラング辞書サイトで投稿者が定義を出しあっているサイト。発音も登 録できるようになっていて、9人がlolの発音を登録していた。聞いてみると発音が色々 あることがわかる。 聞いた感じでは以下。 エルオーエル(文字通り) ロル、ロール、ラール(単語としての発音) ロロー(ちょっと笑った感じかな) ラーフアットラウド(元の英語の発音) ハハハ(ほんとに笑い声) 発音としては何でもありのようだが、私はロールがいいような感じがする。 勉強になりました。
その他の回答 (4)
- sugoi_tanuki
- ベストアンサー率50% (1/2)
日本で言えば (笑 や w に相当します。 「w」の数で笑いの程度を表すことがあるように、loool,loooolと真ん中のoを伸ばしてその程度を表す事もあります。 また他の表現ですが、lshmbb(Laughing So Hard My Belly is Bouncing)、lshmbh(Laughing So Hard My Belly Hurts)、lshttardml(Laughing So The Tears Are Running Down My Leg)、rofl(Rolling On Floor Laughing)、roflapmp(ROFL And Peeing My Pants)等々が挙げられます。 頻繁に利用すると顰蹙をかったり煙たがられたりするので、使用の際は気をつけなければなりません。
お礼
sugoi_tanukiさん、こんにちは。 lolの中のoを追加するのはやってますloool 他の表現ですが、色々有るんですね。 roflと云うのは見た事ありますが、それ以外は初見です。 単語を省略したりThanks→THX, to,tooを2やforを4に置き換え程度なら通常の範囲で行っています。 色々な表現があるんですね。勉強になりました。 ありがとう御座いました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
#2のGです。 >これって発祥は日本なのですか? いいえ、全くアメリカ(もしくはほかの国)の生産物ですね. 私がこれをやっていたのは15年も前でCompuServeがアメリカがフォーラムを作っていて、ニフティーと提携して日本人も使えるようにしたものでした. そこでジャパンフォーラムの武道のシスオペ(Sysop)をやっていた頃です. 日本語はまだ使えませんでした. 今では全くの個人間のチャットしかしませんのでチャットマニアにはついていけ無いでしょうね. <g> では、また。
お礼
Gさん、こんにちは。 どうも訳の分からない事をお尋ねして恐縮でした。 私もMS-DOSでは無くPC-DOSから始めたモノですから、懐かしゅう御座います。 重ねて御礼申し上げます。 ありがとう御座いました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはチャットも絵文字もない頃のDOSによるBBSやメールで使われていた物なんですね(私がまだ若い時ですけど) ニフティーにまだDOSのフォーラムがあった頃です. <g> その頃はちゃんとLaughing Out Loudと読んでいましたが、エル・オー・エルというようにもなりました. 今はどうなんだろう. たぶん絵文字と同じように、スペルを考えずに書いていると思います. つまり、口に出して書いているわけではないということですね. 意味のlaughing out loudは感じていますけど. 私がここで使っている<g>も実はその頃の名残です. <grin>や<g>といっていたわけです. LOLほどじゃないけど、何とか微笑んでいるよ、と言うフィーリングを表現する表記なわけです. 特に、こちらでは冗談ぽく言う事が多く、下手をすると相手が誤解し、気を悪くする事があることを知っているわけですからこのような表示が必要になってきたわけですね. たぶん、日本語の(笑)にもそのような理由もあると思います. 私にはロルと言うか言わないかは残念ながら分かりません. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
ニフティ通信の時代、訳の分からない単語ってありましたよね。 私が行ってた文学系のフォーラムでは<g>の様な表記は有りませんでしたね。今で云う顔文字や絵文字は多少有りましたが、もっと直接的でした。 >その頃はちゃんとLaughing Out Loudと読んでいましたが、エル・オー・エルというようにもなりました. これって発祥は日本なのですか?日本人で使ってる方って少ないと思うのですが...。 インターネットに流れ、ニフティ通信の末期って知らないモノで...。別の主旨になってしまいますがお教え下さいませ。
lolはもともとLaughing out loudの略で日本語でいうところの(爆)にあたります。 なのでもし発音したいならそのままロルとでも言えばいいのではないでしょうか。
お礼
私は挨拶代わりに接頭語で使う場合が多かったので、以降認識を改めますlol 意味がLaughing out loudとは知りませんでした。 asha00さん同様ロルと読み、ロルで単語登録してますlol どうもありがとう御座いました。
関連するQ&A
- 韓国の財閥「現代」の日本での発音が変なのですが
韓国の財閥「現代」(日本では自動車が有名)を仮名で書くと「ヒュンデ」というのが最も元の発音に近いです。しかるに、日本では「ヒュンダイ」という、日本語でも韓国語でもない変な発音をしています。 こうなった原因ははっきりしています。現代のローマ字表記Hyundaiに由来することは明白です。 しかし、韓国でどうしてこうした表記をしているかというと、仮名で「ヒョ」と書く発音は韓国語では二通りあり(ハングルで表記したいのだが、残念ながら、教えて!gooは文字化けするんでねえ。何とかしてよ、管理者さん!)、「デ」も二通りあります。これを区別するためのものです。 このように、表記上のものであるので、そのまま発音してはいけないのです。しかるに、日本でこんな変な発音をしているのは何故でしょうか。現代自動車に「間違っている」と誰も言わないのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- え、ゑ、ヱの発音について
現代仮名遣いには見られない旧仮名遣いの「ゑ」はわ行に属していて、 敢えて現代風に表記するならば「うぇ」となると思います。 従ってこれの片仮名である「ヱ」も同様「うぇ」の発音と思われます。 一方、旧仮名遣いでも、や行のえ段「YE、いぇ」に相当するする文字は 見当たりません。これは日本には古来から「YE」の発音が存在していな いからだ、と聞いたことがあります。 しかし、恵比寿(ヱビス)ビールをローマ字表記すると「YEBISU」とさ れており、この「YE」は「いぇ」と発音されるものかと思われ、や行に 属すべき物と思われます。ということは「ヱ」には二通りの発音があるということなのでしょうか?。 さらに、「江戸」は外国の古い文書などでは「YEDO」と表記されたり、 明治時代?に制定された単位「円」も「YEN」と表記されたりなど、日 本にはかつて「YE」の発音が存在していたかのようにも思えます。 質問したいことは (1)「ヱ」は、「いぇ」と発音されることがあったのか (2)「YE、いぇ」に相当する仮名がもっと昔には存在していたのか (3)仮にこれらがどちらもなかったとしたらなぜ「YE」の表記が見られるのか。 です。ほんとにどうでもいいことなんですが、分かる方おしゑてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Kawehという名前の発音の仕方
イラン系ドイツ人で"Kaweh"という名前の人がいます。 どう発音すればよいのでしょうか? カタカナ表記でもローマ字表記でも発音記号を用いても構いません。 知ってる方、どうか教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- lol ってどんな意味??
よく、外国の友達がメールに lol っていう絵文字を入れてくるのですが、どんな意味なんでしょうか?? 外国の顔文字を紹介・解説しているサイトに行ってみたんですが、載っていませんでした。。。どなたか知っている方がいたら、教えてください☆
- ベストアンサー
- 英語
- 正しく発音してもらえる名前のローマ字表記は
登美江という名前をローマ字で、“ Tomie ”と書くと、『トミー』と読まれてしまうことが多いのですが、 『とみえ』と発音してもらえるローマ字表記はどう書けばよいのでしょうか? またそれは、パスポート等でも認められる書き方でしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- (発音の表記) ローマ字伝来以前の方法は?
(発音の表記) ローマ字伝来以前の方法は? 中国にローマ字が伝来する以前にも漢字の発音を表す必要はあったと思います。どんな方法を採っていましたか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 名前の発音についてアドバイスください。
名前の発音についてアドバイスください。 子供の名前は「リュウ」と言います。ローマ字表記だと「Ryu」。 英語圏の方に名前を聞かれ「リュウ」と言っても、発音が難しいようです。 [R]は発音するのか?と聞かれても、どう答えていいのか分からりません。 例えば、英語で「リュウ」と同じ発音する単語ってありませんかね? そうすれば説明しやすいのですが... 何か良いアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「が」行の発音の2種類の使い分け、表示に方法
「が」行の発音には 「画鋲」の「が」と「漫画」の「が」と違った発音なのに、同じ かなもじ が 使われます。「雅楽」の場合は 「ががく」と同じ「が」が続けてあっても 使い分けて 上手に 発音しています。しかし、表音文字が 仮に並べてあったら、電報文のような場合は なかなか分かりずらいものです。この様な違いを 表音文字で 区別して、書き表しているものは あるのでしょうか?ローマ字のヘボン式はなぜ あのような区別をするのか 似たところが あるような気がしますが? ここにANAのヘボン式の説明があります。https://www.ana.co.jp/be/cam/hebon.html 只、これだけではたりませんが! 実際に 外国人が 日本語を学ぶ時に 数の名称を覚える時と 同じくらいに 覚えにくいもののように 思われます。1匹2匹3匹4匹など。 「が」行の2種類の書き表しを ローマ字で書いても、できません。この様な違いを 表示する方法はあるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
こんにちは「のんびり自由人」さん お手数をお掛けしました。 キチンと自分で調べるって大事ですね。安易に考え過ぎですね。 そもそもLaughing Out Loudとも知らず、使っていましたし、一種顔文字かと思っておりましたlolましてや発音なんて分かりませんでした。 一度チャットの相手に「どんな意味?」って投げたらsmileって返されたので好意的な単語と思っていました。 個人的には、 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=lol&r=dからsound 5 of 9の「ロル」が気に入りました。 どうもありがとう御座いました。