• ベストアンサー

英語

「レット・イット・ビー」は 「えりぴー」と聞こえます。 「L」は発音しないのでしょうか。 ザ・スミスのビッグマウスで、 Joan of arc(ジャンヌダルク)が ジョニボッフェール と聞こえます。 ジョニまではいいとして、 ボッフェールはどこと対応してるでしょう。ボがofなら、フェは、なんなのか?。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。「レット・イット・ビー」は「えりぴー」と聞こえます。「L」は発音しないのでしょうか。  いいえ、発音しています。「レッツッビー」に近いですね。 2。ザ・スミスのビッグマウスで、Joan of arc(ジャンヌダルク)が ジョニボッフェールと聞こえます。  仮名で書くと「ジョンノバークフェル」が近いでしょう、ジョンノバーク = Joan of arc、フェル = felt です。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 ほんとだ、レリピーと言ってる。私が聞いたLive版ではエリピーでしたが、たまたまか。 1回目はジョノボッフェー、2回目はジョニボッフェーと聞こえます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 #1です。補足です。 1。語頭の[ l ] がお聞きになれて、良かったですね。 2。And now I know how Joan of Arc felt   Now I know how Joan of Arc felt  が問題の歌詞です。   Joan of Arc felt を開音節に分けると   Joa no f Ar(c)  fe lu(t)  閉音節を作る、括弧の中の子音は聞こえないので  ジョ ナ バ フェ ル になり、    歌の区切りの終わりは長く伸ばすので  ジョナバフェール に聞こえたのでしょう。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 勉強になります。

  • unnoun
  • ベストアンサー率16% (407/2494)
回答No.2

私はLetitbeで、韻を踏んでいるのでレリビーに聞こえます。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。どれが韻なのですか?。

関連するQ&A

  • ジャンヌ・ダルクの名前。

    ジャンヌ・ダルクの名前のこの「ダルク」というのは、苗字なんでしょうか? 英語だと“Joan of Arc”とか書いていますよね。フランスの発音にすると、「ジャンヌ・ダルク」とか聞こえるんでしょうか?でも、この場合の“of”は、地名なんかを使う時の用法ですよね。“Joan of Shibuya”とか。 それとも、「ダルク」と“~of Arc”は、無関係なんでしょうか?どうも分かりません。どなたかお教え下さい。

  • ジャンヌ・ダルクのダルク

    ジャンヌ・ダルクのダルクってどんな意味でしょうか? ジャンヌは普通のフランス人女性の名前として、ダルクはd'Arcで、「弓」という意味だと推測しています。 arc-en-cielが虹=空の弓(?)が根拠です。 でも、これでは「d'」の部分が謎のままですね……。 それとも名前同様、フランスではよくある姓なのでしょうか? それともなにかの称号とか。 それと質問内容とは関係ありませんが、英語以外の外国語を詳しく(発音も含む)カバーしているオンライン辞典をご存知でしたら紹介してください。 例えば、「ドイツ語ならここ!」という具合に、複数を網羅していなくても構いません。

  • (英語)映画でわからないところがあります。

    映画(An education)を見ていてわからないところがあり、質問させていただきます。 The trouble is that's where St John's Smith Square is. この文で、that's ~の部分がしっくりきません。 The trouble is where~ではなくthat is where となるのはなぜでしょうか? 似たような文をtedで見つけました。 I have one last thought, which is that it really makes a difference what we say-- the wards that come out of our mouth. このwhichはone last thought なのはわかるのですが、このitはなんでしょか? 私なら、 I have one last thought, which is that makes a difference what we say~ にしてしまいます。 これもちょっとしっくりきませんが。。 よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いします。

    IMF理事の事件に関する記事です。 引用されている検事の発言部分の意味がよく分かりません。 記事の前半部分と矛盾しているようにも思えるのですが、訳して頂けないでしょうか。 よろしくお願いします。 Assistant District Attorney Joan Iluzzi-Orbon, who is one of the lead prosecutors of the case, said it was unclear at the moment whether the maid could be a viable witness. "It would have to be that I believed every word that came out of her mouth, and that I believe in the criminal aspect of what occurred," Ms. Iluzzi-Orbon said in an interview with The Wall Street Journal.

  • よかったら、ヒアリング練習におつきあい下さい!

    発音は無理でも、せめて聞き取りだけでも、と独学を始めて1年。たびたびお世話になっています。 字幕がなかったニュースを、もうちょっと知りたいです。 NBC Nightly News with Brian Williams から「犬とあまりキスしないほうが良いよ」という30秒ほどの話題です。 自分なりに知識を総動員して、文章にしてみました、冠詞もなんとなく…です。 (1) と (2) の所がどうしても分からず、適当な語感であてはめましたが、なんと言っているんでしょうか? (音声は下についてしまいますが)  This next item is for us, dog lovers, and it's a reminder: you can't love your dog too much.  That old expression that there is nothing cleaner than a dog's mouth.  It's a (1) canal , it's wrong.  And a new study in the archives of All Biology shows,  if you're into kissing your dog or accepting kisses from your dog, you can get gum disease or other elements.  This (2) being ident hour, let just refer  you back to another old expression:  think about where that dog's mouth has been?  The study says, dogs are self cleansers. There is a euphemism, meaning: they have a ton of bacteria in their mouth. 

  • skeelball

    訳して見ました。添削お願いします。 If you are a sci-fi comedy fan and a product of the '80s you can rejoice; ALF is back. SFコメディファンで80年代生まれならば 喜ぶでしょう。アルフが帰ってきます。 Today, Warner Home Video celebrates the global release of the ALF Season One DVD! 今日は、ワーナーホームビデオのお祝いです。 アルフシーズンIがDVDとして グローバルリリースされました! This fuzzy, brown alien from Melmac first arrived on the scene in 1986 when he crash-landed into the Tanner family garage. この茶色い毛むくじゃらなエイリアンは1986年のシーンで メルマックからターナー家のガレージに不時着し、 初めてやってきました。 Although his real name on the show is Gordon Shumway, he prefers the nickname ALF (Alien Life Form). ショーでは本当の名前はゴードン・シャムウェイですが、 ニックネームのALFを好んでいます。(エイリアンの生活形式) The hit series follows the antics of this extraterrestrial as he hides in a middle-class, suburban home, slowly learning to adapt to American culture. ヒットシリーズはこの地球外生物の妙な行動が続きます。 彼は郊外の中流クラスの家に隠れてアメリカ文化に 順応することをゆっくりと学びます。 Some of his most memorable antics include whistling with his mouth closed, attempts at eating the family cat, Lucky, and retelling stories of his Bouillabaseball team; a sport similar to Earth's baseball except with fish. 忘れがたい、最も妙な行動に、口を閉じたまま口笛を吹き、 家で飼われている猫のラッキーを食べようとする試みがあります。 魚以外は地球の野球に似ているブイヤベースボールチーム の話を再び語っています。 Quote: "Like my old skeelball coach used to say: 'Find something you're not good at, and then don't do it.'" ― Gordon Shumway, aka ALF 引用:老齢のスキールボールのコーチが、よく言っていた好きな言葉: 「得意でないことを見つけろ。そして、それをするな。」 - ゴードン・シャムウェイ。別称アルフ ところでaka ALFの"aka"はどのように発音するのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 私は英語が喋れないので...を英語で

    英語のディスカッションの誘いが来たのですが、「私は英語が喋れないのでそのディスカッションには参加できません。」を失礼のない英語で返事したいのですが、教えていただけないでしょうか?

  • 英語と英語

    単純に気になったんですが・・・ アメリカは英語ですよね? イギリスも英語? イギリスの言葉がアメリカに伝わった? ということは両国は同じ言葉を話す。 で、合ってますか?

  • 古英語と中英語

    古英語と中英語の特徴と違いを教えてください。

  • 「英語を教えてほしい」を英語でいうと?

    英語で「英語の宿題で分からないとこがあり教えてほしい」はどういう表現になるでしょうか。 自分でも少し考えたのですがI want to be taught~の言い回しでよいでしょうか。何か違う気がして……質問してみました。 ご教授宜しくお願い致しますm(__)m

専門家に質問してみよう