• ベストアンサー

★오르다について

皆様、どうぞよろしくお願いします: 오르다の大過去올랐었거든요の【었】ですが、【았】に間違えることは全くありませんか?ネイティブにとって紛らわしいとは感じませんか? ★ 過去を感慨深く言う表現の項に: 오르다を使って山によく上っていたからですよ、と言う例文があります。 その文の疑問です。 <鍛69>

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoisiho
  • ベストアンサー率89% (91/102)
回答No.2

回答No.1の者です。 回答No.1の3行目の 「後ろの았でなく前の았ですので」を 「後ろの었でなく前の었ですので」に訂正します。

felixthecat
質問者

お礼

連絡ありがとうございます。 訂正いただかなくても分かっていました。大丈夫です。 丁寧さに恐縮します。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • aoisiho
  • ベストアンサー率89% (91/102)
回答No.1

올랐었거든요は오르+었었+거든+요ですが、 ここの었었で活用されるのは 後ろの았でなく前の았ですので(았었または었었になる) 올랐었거든요の었はつねに었しかないですので間違うことはないと思います。 었に間違えるならうしろの었よりは前の었のほうです。 でもこっちも올”렀”었거든요と間違える韓国人はいないと思います。 (正確に覚えてないですが)ㅏ,ㅗの次は았・それ以外は었だったのか、 外国人はこう分けて学ぶと思いまが、 韓国人には自然すぎる感じですので間違いません。 日本人が書いてを書ってや書んてと間違わないのと同じ感覚かもしれません。

felixthecat
質問者

お礼

毎度の名回答ありがとうございます。なるほどそうでしたか。大変よくわかりました、助かりました。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ★免除されます

    皆様どうぞよろしくお願いします。 手数料が【免除されます】の例文で 면제됩니다なる表現が出てきました。これを 手数料が【免除になります】と言いたい場合はどう言いますか? ** いくつか意味がある되다です。 ちょっと疑問になりお伺いしています。 <鍛40>

  • ★듯の使い方について

    皆様、どうぞよろしくお願いします。 現在連体形 + 듯 하다 =~ようだ~そうだ の表現の項で質問です: 쥐 죽은 듯 조용해요 (しんと静まり返っています ⇒直訳:ネズミが死んでいるように静かです) ★쥐 죽는 듯 조용해요と現在連体形を使っても自然な韓国語ですか? また、現在連体形 + 듯 하다 は過去の事柄を推測する 「~そうしたようだ」との解説もあります。とすると: 무슨 사정이 있는 듯해요 何か事情があるようです 何か事情があったようです のうち、あったようです、と過去で訳すのが正しいでしょうか? ちなみに本はあるようです、の訳を載せています。 <鍛66>

  • ★죽겠어요

    皆様どうぞよろしくお願いします。 ~で死にそうだ、なる表現で죽겠어요が出てきました。例文は: ⇒줄려 죽겠어요 自動詞【줄리다】と組み合わせて【眠くて死にそうです】と和訳しています。 辞書では:形容詞+죽겠어요で、~でたまらないを表す、とあり 暑くてたまらない/怖くてたまらない、等があります。 形容詞以外でも組み合わせ可能なのでしょうか? <鍛83>

  • ★受け取ることにしました???

    皆様どうぞよろしくお願いします。 会話体の例文で: その人の気持ちを【受け取ることにしました】 ⇒그 사람 마음을 받아주기로 했어요 なる文が出てきました。 私が受け取る、のですから 그 사람 마음을 ”받기로” 했어요 が正しいのではありませんか? 私は、その人の気持ちを受け取ってもらうことにしました では、意味が通じないように感じますが、混乱はないのでしょうか? <鍛63>

  • ★考えを変えてほしいですか?

    皆様どうぞよろしくお願いします。 a) 생각을 바꿨으면 좋겠어요? b) 생각을 바꾸면 좋겠어요? (考えを変えてほしいですか?)で、a)の表現が例文にあります。 が、過去形にしないb)がより近い表現だと思うのですが、b)も自然な韓国語ですか?a)とb)にニュアンスの違い等ありますか? ★ ~なら嬉しいのに の表現で 나이를 안 먹었으면 좋겠습니다 (年を取らなかったらいいですね) は、取ら<なかったら>と、過去形の訳で理解できますが: a)の생각을 바꿨으면 좋겠어요? (考えを変えてほしいですか?) は、韓国語=過去形:和訳=現在、になっています。 和訳に合わせて、韓国語を現在にしたb)が正しい韓国語かどうか、を知りたいです。 <鍛89>

  • ※쓰이다について

    皆様どうぞよろしくお願いします。 쓰이다を使った例文頂けますか? ***************** テキストの例文で: 신경쓰지 마세요 신경이 쓰이는 모양입니다 の2つがあり、쓰이다を辞書で調べると 使われる 受動態 とだけあり例文がありません。 <鍛67>

  • 英語の感嘆文について

    「彼はなんて老けて見えるんだ!」という衝撃の意味を込めた文をネイティブ英語講師が、 "How senile does he look!!" という語順で書いたのですが、感嘆文の公式である How + 形容詞(副詞) + 主語 + 動詞 の語順に従えば、"How senile he looks!!" なので、ネイティブの例文の語順が解せないでいます。 感嘆文の形ではなく、疑問形の形を取って驚きを表現しているという理解でよいでしょうか?

  • ※이가?

    皆様どうぞよろしくお願いしたします。 대성이가 얼마나 착한 학생이라고 この대성이가ですが: ⇒대성이と、意味はどう違いますか? ⇒이가を使った他の例文頂けますか? <鍛上1>

  • ※은데/는데の否定文について

    皆様どうぞよろしくお願いします。 1)슈퍼에 가는데… 2)거실은 넓은네… を지 않나を使って否定文にしたい場合: 1)の否定文⇒가지 않는데 2)の否定文⇒넓지 않네 で正しいですか? ************* 譲歩節を作るなどの語尾<은데/는데>は間接話法の接続とよく似ているように理解しています(と言いますか、ほぼ同じ?)。 否定文の例文が、どう言うわけか載っていないのですが、否定文も間接話法と同じなら、こうなるのかな?と。 確認したいです。 <鍛56>

  • 通行ができません

    皆様どうぞよろしくお願いします。 事故が発生して 通行できません なる例文が出てきました。 통행을 할 수 없어요 これを 통행할 수 없어요 と書き換え可能ですか? どちらをよく使うとかはありますか? 鍛35