• ベストアンサー

Atokの変換が不調です。

Windows10にAtoko2017を使用しています。 添付のように、「辞書として扱えません」と表示されて、更に「スペース」キーを押と変換範囲が狭まって表示されます。 再度選択範囲を正して変換しています。 「選択範囲」などは、「選択」と「範囲」に分けて入力しなければできません。 再インストールしても変わりません。 スムーズに変換する方法を教えてください。

  • ify620
  • お礼率99% (1428/1430)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

https://www.scriptlife.jp/contents/programming/2017/09/26/atok-break-dictionary/ 上記の手順でユーザー辞書を作り直すしかないかもしれません。

ify620
質問者

お礼

早速のご回答をいただきました。 >それで「OK」を押しましたら、辞書が再作成され無事変換できるようになりました。 5~6個のファイルを指定先から削除したところ、スムーズに変換できるようになりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ATOKの変換について

    一太郎ならびにATOKユーザーの方にお訊ねします。 パソコンを新調し、「一太郎2012」をインストールしました。 ところが、変換が思うようにできません。 例えば、上記の場合、「おもうように」と打ち込み、スペースキーで変換すると、「&網世ウニ」という候補が出てきます。 さらに、 「しんちょう」と打ち、スペースキーで変換すると「シン欝」となり、 「きぼう」と入力して、スペースキーで変換すると「案ボウ」となり、 「かんさつ」でそすると最初の候補は「カン察」がでてきます。 「よびだされる」にいたっては、「呼打X線レ留」となる始末です。 おそらくは、ATOKの辞書の設定がおかしいのでしょうが、どうすれば通常のように戻るのでしょうか。 ちなみに、TABキーを使って変換した場合は、ごく普通の候補が最初にでてきます。(それでもおかしい時があるのですが……) なぜ、スペースキーで変換がうまくできないのか、どうすれば是正されるのか。 また、原因を教えていただければ幸いです。 宜しく御願い申し上げます。 ※なお、それ以前は、「一太郎2006」を使っていました。

  • ATOK 2007のカタカナ変換について

    PCのOSはVista Home Premiumです。 ATOK 2006を使用しておりましたが ATOK 2007の発売を機に購入し本日インストールしました。 ATOK 2006の時はローマ字入力で文字(ひらがな)を入力し 無変換キーを押せばカタカナに変換できたのですが ATOK 2007で同じ操作をすると 「半角アルファベットをそのまま入力します」と出て カタカナに変換できません。 スペースキーを押せばカタカナの候補が出てきますが 今までと同じ使い方(変換方法)の方が慣れているので 無変換キーでカタカナに変換できないのが不便です。 どなたか無変換キーでカタカナに変換出来るやり方が分かる方がいたら教えて下さい。 それともATOK 2007ではそれは出来ないのでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • ATOKで省入力候補を簡単に削除するには

    ATOK2008を使っているのですが、辞書ユーティリティに表示されないけど、 変換時に候補として出てくる単語がどんどん追加されてしまいます。 変換時にスペースキーを押して、Ctrl+Deleteでこつこつ消すしかないのでしょうか? 何か、一覧選択して消す方法があれば知りたいのですが。 また、省入力候補にかってに登録されないようにする方法があれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • ATOK2005の郵便番号変換方法について

    先日キーの設定で「MS-IME」を選択し、しばらく使っていたのですが、「ATOK」に戻したところ郵便番号の変換がスペースキーでできなくなってしまいました。 「F3」では変換できますし、入力中にも下に表示されるので「Shift+Enter」でも入力はできます。 しかし、スペースキーでの変換がとても楽なので戻したいのですが、どの様に設定すれば良いのでしょうか? ご存じの方、アドバイス下さい。 宜しくお願いします。

  • 文字の漢字変換ができません

    通常、入力をしたあと、スペースキーを押すと漢字に自動変換される と思うのですが。 にゅうりょく→スペースキー→にゅうりょくスペースキー →入力(候補表示で選択) と、なってしまい何回もスペースキーを押さなければならず 大変面倒です。一発で漢字に変換する設定はあるでしょうか? MS-IME、Windows Vistaを使用しています。 初心者で要領を得ない質問かもしれません。追加があれば書きますので よろしくお願いします。

  • ATOK変換時のキーボード設定がおかしくなりました

    PCのメモ帳で文章を入力していたら、キーボード設定が突然おかしくなりました。 漢字変換するときに、今までは変換中の状態で Shift+矢印キーで範囲選択、 矢印キーで隣の範囲に移る だったのですが、突然逆になってしまいました。 例: 「あいうえお」と入力して変換を押し、「あい」のみが範囲選択(青く表示)された場合、今まではshift+→を押すと選択範囲が「あいう」になり、→だけ押すと「あい」から「うえお」に範囲が移っていたのが、shift+→で「あい」から「うえお」に範囲が移り、→のみで「あい」が「あいう」になるようになってしまいました。 OSはwin10、変換ソフトはatok2015です。 気づかないうちにどこか押してしまったのかもしれませんが、心当たりがなく直し方がわかりません。突然(本当に突然で、入力中でした)操作が逆になってとても使いづらいので、直し方がわかる方、教えていただけると助かります…! わかりづらい文章ですみません。 よろしくお願いします。

  • ATOK 2005でスペースキーで漢字変換が出来ない。

    早速ですが、ATOK2005について、困っている事が御座います。 【現象】 ローマ字入力で漢字変換をする際、スペースキーを使用していますが、 ある時から、スペースキーで変換が出来なくなってしまいました。 変換機能を連文節変換をしているとスペースキーが使用出来ない。 自動変換をするとスペースキーが使用出来る。 今の設定は〔あ〕〔連〕〔R漢〕〔般〕〔英大〕です。 今まで、ずっと上記の設定で打っていたので、 上記の設定でスペースキー変換に直せる方法をご存知の方が いましたら、アドバイスをお願いいたします。

  • ATOK14の変換について

    今日ATOK14(MacOS9/8.6)を購入しました。 それまで使用していたVJEと同じ操作が出来るようにしたいのですが、 下記の物が旨くできません。 1、次候補選択中に選択部分にきたら「returnキー」で確定したい。   (現在は数字を選択している) 2、変換の際に、変換の候補を1文字づつ減らしていってほしい。   (ことえりなんかもこの方法である。ことえりは上に行くけど) 3、繋いでいるテンキーの入力が、普段は半角数字、「optionキー」を   押しながらだと、全角数字になってほしい。 以上の三点です。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • ATOK15で変換中にEscキーが使用できません

    SONY VAIO type p(VISTAモデル)にATOK15をインストールして使っています。以前は文字を入力し、スペースキーを押して変換した状態でEscキーを押すと、入力した文字全体がキャンセルされたのですが、いつからかこれができなくなりました。押しても全く無反応です。 Ctrl+Escを押すとWINDOWSのメニューが出ますので、Escキーが壊れているというわけではなさそうです。 ATOK15のプロパティからキーカスタマイズを見てみましたが、「全文字削除」の項目のうち「入力中」「変換中」「次候補表示中」に、ちゃんとEscキーが割り振られていました。 原因、対処法などおわかりになる方がいらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

  • wordでの漢字変換の長さについて

    wordを使用中、漢字変換をする際に、変換の長さを変えたいのですが、どのようにしたらいいでしょうか。 多量の文章を早く入力するような作業をしておりますが、変換で単語の長さの認識が思ったようにいかない場合が多く、不便を感じています。 例えば「気」という字を(「木」「期」などと区別して1回で変換させるため)「きま」と辞書登録しています。ところが、「きま」と入力し、変換のためにスペースキーを押すと、まず「き」の部分だけを変換しようとして、「期真」などが出てきます。「期」の部分が太線です。 ですので、仕方なく、「期真」と表示された部分を全部選択してスペースを押し、「きま」全体の変換候補として「気」を選らばなくてはなりません。 私としては「きま」を一発で認識してもらい、「気」と変換してほしいのですが、どのようにしたらいいでしょうか。 早い入力をしたいので、長い文字列を入力してカーソル移動して変換候補を選んでいくという方法ではなく、1単語ずつスペースキーを押して変換していくような入力方法です。 なので、スペースを入力するまでの文字列は1単語として認識して、一発で返還してほしいのですが。 wordを使っていて、大変不便に感じるのでどなたかアドバイスいただければ助かります。 これと関係あるかどうかわかりませんが、「ツール」‐「プロパテイ」‐「変換」の中の「自動変換を行うときの未変換文字列の長さ」は「長い」に設定してあります。が効果はないようです。 よろしくお願いいたします。