• ベストアンサー

英文について

This is done through the Admissions Office, please let me know if you have completed this yet. このような内容の文章があるのですが、ここで使われているyetはどういう意味でしょうか? もしまだ完了していなかったら…という否定文になりますか? not がないので否定文ではないような気もするのですが…。 わかるかた教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10023/12546)
回答No.2

>もしまだ完了していなかったら…という否定文になりますか? ⇒肯定文中のyetは、「alreadyと同じ意味」です。 「これはAdmissions Officeの方で手続することになっていますが、すでにそちらで手続がお済みでしたら私にお知らせください」といった文面と拝察します。

その他の回答 (1)

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.1

yetはわかりにくいですよね。yetはある状態が過去から現在まで続いていて今後その状態が変わるかもしれない場合に使われます。現在完了形の否定形と一緒に使われて「まだ~してない」となる事が多いですがHave you done that yet? と疑問形で使われる場合は、“まだ” やっていない事を期待した質問になるのですがそのまま日本語に訳すと、 「あなたはまだそれをやりましたか」とへんな感じになるにで「あなたはまだそれをやっていませんか」と否定形の役になります。 ご質問の例文も同じで、if you have completed thisでもしあなたがそれを完了していたら? がyetと言うスパイスを加えることで訳が反転して「もしあなたがまだそれを完了していなければ」になります。yetで否定形の意味が出てくると捉えることもできますがどっちかと言うとまだやってないけど“これから”やるみたいなニュアンスで、辞書で見ると「これから」と言う訳も載ってますね。

関連するQ&A