• ベストアンサー

文法的に分かりません

英会話フレーズ集にIn which direction is the station?とあったのですが、なぜInが必要なのでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4123/5358)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

 英会話フレーズ集にIn which direction is the station?とあったのですが、なぜInが必要なのでしょうか?  外国人に「几帳面で、ものすごく正しい」英語を教える本だからでしょう。普通 Hey which way? I mean the train depot. ぐらいで通じます。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9727/12100)
回答No.2

>英会話フレーズ集にIn which direction is the station?とあったのですが、なぜInが必要なのでしょうか? ⇒このisは、繋辞でなく存在動詞です。which directionは名詞句です。 この名詞句を副詞句にするためにinが必要になります。 In which direction is the station?「駅はどの方角にありますか?」の、「に」に当たる部分がInである、ということになります。 つまり、Inがないと、*Which direction is the station?(駅はどの方角ありますか?)と、意味は通じますが、非文ということになると思います。 *ちなみに、Which direction is the north?「北はどの方角ですか?」なら非文にはならないでしょう。(この場合のisは繋辞です。)

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • [英文法]whichとwhereの使い分けに関する問題。

    [英文法]whichとwhereの使い分けに関する問題。 Kyoto is the city ( ) is at its best in fall. 選択肢にwhichとwhereが有るのですが、 解答・解説がなく困っています。 回答よろしくお願いします。

  • toeic文法

    what is to be done in cases in which children are severely abused or harmed by their parents? のin which はなぜ、inがついてるの?

  • 訳の文法的な解説をお願いします

    いつもお世話になります。 今回もNHKニュースで英会話からの質問です。 よろしくお願いします。 以下英文はデトロイトデイブ・ビン市長の語った内容で"this direction"は「デトロイト市が破産を宣言すること」を指しております。 One of the things that I want to say to our citizens is that, as tough as this is, I really didn't want to go in this direction, but now that we're here, we have to make the best of it. 「デトロイト市民に申し上げたいことの一つは、このような厳しい状況において、こうした方向に行きたくはなかったのですが、もはやここに至っては、この中でどうにか頑張るしかありません」 上記英文で"as tough as this is"の部分の訳が「このような厳しい状況において」となっていますが 何故そういう訳になるか、調べる方向性が分からないため質問させて頂きました。 何か省略されているのか、そういった表現があるのか、どなたか教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 英文法について教えてください。

    英文法について教えてください。 (1)Shikoku is the smallest of the four main islands of Japan. (2)Shikoku is the smallest one of four main islands in Japan. ●smallestの後に名詞か代名詞は必要でしょうか。 ●four main islands の前に『the』は必要でしょうか。 ●『in Japan』『of Japan』どちらが正解でしょうか。 宜しくお願いします。  

  • 以下の英文の意味を教えてください。

    The thing which can change for both objects will be what direction it is traveling in.

  • 英文法について

    英語再学習者です。ラジオ講座などにより英会話の勉強をしていますが、下記について教えて頂けると助かります。 【基礎英会話より】 (1)at the time と that timeやthis morningとin this morningなどの使い分け。どんな時に前置詞が必要となるのでしょうか? (2)Let's get started. なぜ動詞が続いているのか? 【英会話入門より】 (1)That station can be tricky to navigate during rush hour.(あの駅はラッシュアワー時は厄介で迷うことがある。)  このcanは文法的にどの様にかんがえたら良いのでしょうか? (2)He could get the wrong idea.(彼に誤解されるかもしれません。)  このcouldは文法的にどの様にかんがえたら良いのでしょうか? (3)目的語itの有無の文法的考え方 It takes some getting used to. It takes some time to get used to it.  なぜ、上文はit無しで、下文はit有りとなるのか? 一つだけでもかまいませんのでよろしくお願いいたします。

  • in which となる理由を教えてください。

    The day in which you arrive at Tokyo station,~ which の前に 「in」が必要なのはなぜでしょうか? 教えてください。 宜しくお願いします。

  • 英語でなんというのでしょうか?

    こんばんは。英文にするのにわからない文章があります。アドバイスいただければうれしいです。 英会話の先生に「どちらが多い?大人と子供」と聞きたかったのですが、which is much?を使えるのでしょうか?whichを使って聞きたいのですが・・。アドバイスいただければうれしいです。

  • 英語の文法に関しての質問

    This idea is based on the "slow food " movement, in which people take time to prepare and eat food together.(この考えは、人々が時間をかけて食事を準備し、いっしょに食べる「スローフード」運動に基づいている) ひとつこの文章で疑問があるのですが、なぜ in which なのでしょうか? なんとなくwhich でもいけそうな気がするのですが・・・ なので、この文章の文法を解説していただきたいです。

  • 関係詞と時制の一致について

    I bought this book at the bookstore which is in front of ABC station. whichの後は wasにするほうが正しいですか? 時間に関係なく,今も駅前に当然あるので,isでいいですか? 時制の一致がよくわかりません。 which isそのものを省いたほうがすっきりした文になると思いますが, whichが来た場合のbe動詞がどちらになるか教えてください。