A Walk of Urgency and Precision

このQ&Aのポイント
  • Staggers or stubs her feet occasionally, and when walking to the point of exhaustion develops a staggering walk.
  • There is a kind of urgency about her walk, though it is not especially rapid, it is not a calm stately walk.
  • It is the walk of a woman going places and who has allows just enough time to get there, not late but cuts it close, has no hesitations, or stops in it.
回答を見る
  • ベストアンサー

翻訳をお願いします。

間違っている箇所があれば訂正を宜しくお願いします。 (1)Staggers or stubs her feet occasionally, and when walking to the point of      exhaustion develops a staggering walk.  彼女の足は時折よろめいたり、踏み外したり、疲労困ぱいまで歩くとよろめきなが ら歩くようになります。 (2)There is a kind of urgency about her walk, though it is not especially rapid, it is not  a calm stately walk.  彼女の歩き方にはある種の緊急性があります。とりわけ急ではありませんが、それ は静かで穏やかな歩行ではありません。 (3)It is the walk of a woman going places and who has allows just enough time to get  there, not late but cuts it close, has no hesitations, or stops in it.  歩いてあちこち寄り道しそして遅れず、到着するのに十分時間がありますがしかし 待ち時間を縮めたり、ためらったり、やめたりはしません。 (4)She is agile.  彼女は機敏です。 (5)Finicky and fastidious about her personal appearance. Likes fine possessions and  clothes and accessories.  彼女は個人的な外観について細心の注意を払っています。服やアクセサリーを所有 するのが好きです。 (6)Finicky about health and hygiene Tidy in habits.  健康と衛生を気にする傾向があります。 (7)May be sensitive to the smell of smoke or food, or stale air.  たぶん煙や食べ物、ムッとする空気に敏感な場合があります。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

 #1です。補足です。 >>英語から日本語に訳して頂きたかったのですが、私の質問が悪かったみたいで、せっかく訳して頂いたのに申し訳ありません。。図々しいお願いですが、日本語訳の間違いがあれば直して頂けると嬉しいです。 1。 彼女は時折よろめいたり、踏み外したりします。疲れ切った時にはよろめき始めます。 2。 彼女の歩き方には目的があるように見え、別に早足ではありませんが、そうかと言って静かに堂々とありいているわけでもありません。 3。それは、充分に時間を取り、遅れも、ギリギリに着くことも、途中で立ち止まることもない、はっきりとどこへ行くかがわかっている女性の歩き方です。 4。 彼女は敏捷です。 5。 彼女は自分がどう見えるかについてとても気をつけています。服やアクセサリーなどの持ち物が好きです。 6。健康と衛生に気をつけ、綺麗好きです。 7。たぶん煙や食べ物の匂い、汚れか空気などに敏感ではないかと思います。  

sunnysmile5527
質問者

お礼

早々の回答ありがとうございました‼️ 英語が得意ではないので、翻訳機を頼りなんとなくでしか訳せないので私の知りたいことが鮮明になり助かりました。 ありがとうございました‼️

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. Sometimes she is unsteady in her steps, especially when tired she staggers. 2. She walks with a sort of urgency, though not hurrying. Her steps are not relaxed or dignified. 3. She makes many side trips, but is not late and takes plenty of time getting there without making others wait, hesitate, or quitting. 4. She is alert. 5. She is very careful about her appearance , and owns many dresses and accessories. 6. She pays attention to her health. 7. I imagine she is sensitive to smoke, smell of food, and stale air. 例えば6の hygiene という単語を個人の「衛生」に使うと「オムツは要らない」みたいな連想をする読者がいるのではないかと心配して、除きました。僕は翻訳家ではありませんので、あまり気になさらないでください。

sunnysmile5527
質問者

補足

回答ありがとうございます。 英語から日本語に訳して頂きたかったのですが、私の質問が悪かったみたいで、せっかく訳して頂いたのに申し訳ありません。。 図々しいお願いですが、日本語訳の間違いがあれば直して頂けると嬉しいです。

関連するQ&A

  • 翻訳をお願いします(*'ω'*)

    街の風景などが書いてあります。 翻訳していただけましたら助かります。宜しくお願いします。 The city where you meet will have been an industrial town built around its river. There is a ferry across to the other side, and the town or city is build on two opposite banks of the river. Linked by the ferry and further on by a bridge. There are many trees and it is a city or town of greenery as well as of work. There will be rivers of canals, a watery place, where the waters are deep, muddy and stagnant. But with a lot of fishes, and eels. Could be a river leading to a port, with boats and ships, that is sometimes shrouded in mists and fogs. Damp and quiet but wholesome and with nice scenery. A place where travelers come, from distance to see it. Because it is the sort of place that people like to travel to. It has some scenery and some history. Yet it is a place of illusion or disillusionment. Not quite like it seems. You’ll meet on a day when there has been a warm mild wind. There are also colleges or universities here, places of study. Maybe an agricultural or horticultural college. Rural studies as well s general subjects. There will be a ferry or river bus, A past industry and crafts. Place. Boat building too, and shops. Cafes or food shops selling healthy foods, vegetarian things, herbal medicines, and traditional rural crafts.

  • 翻訳希望します

    翻訳をお願いします 長文ですので、途中まででもいいです よろしくお願いします If you were to marry or live with this man, the aspect Show you would live in a traditional house, that is old, and has a lot of dark wood work, and lamps. It will have a light outside the door. It may be an apartment or all on one level, but in the other half of the building, or in a building not far away there would be close relative of his. This would be due to financial arrangements, but the relative would not always be there would come back and forth between this house and a place of study in another town or city. The house would be close to new houses that will have been built in the same style as to look like the old or original one that you and he will occupy. It will be a nice house but cold, needs a lot of heating. Yet this house for both of you would not be a first choice or ideal choice, you would both have some misgivings and doubts about it, but your happiness there would improve with time. This is a slow aspect so I rather think that things will remain as they are between you for a long time, the relationship will seem to get colder, and warmer, but it will continue Times when he is hardly there, times when he is always there, these things will fluctuate, so will your emotions and feelings about the future, and the things you really want from this relationship.

  • 翻訳をお願いします

    何度もすみません。どなたか日本語に直していただけたら嬉しいです。 宜しくお願いします。 The ascendant is in Virgo and there are no close conjunctions from his chart But he will have a strong influence over your every day life, your thoughts, your feelings. Discrete like daylight in a room, this aspect causes sexual attraction and the potential for a marriage that will also advance your position in life. The unknown frightens you, you like to have some connection, some knowledge of the man first, and you like to know exactly where you stand in any relationship. This is a rational relationship. During the course of the relationship you may become fretful, anxious, but well groomed, may dress better look neater, but it will affect you health, you may not sleep so well, forgetful, your face will take on a tranquil aspect, your skin will become more pure. The eyes more expressive. You may feel inwardly anxious but will look outwardly serene and modest. Your. eating patterns may alter., hygiene and nerves, especially when there are tensions or difficulties in the relationship. This is likely to show in anxiety, nerves, colds. shortness of breath, a change in bowl habits, cramps in the feet, absent mindedness and inability to concentrate. Corns and calluses on the feet. There can be psychosomatic or psychic effects in this relationship. always ailing, full of maladies Virgo is an earth sign and in many ways this makes it a very practical and logical aspect because of that. A marriage that if it comes about, wont be rushed, passions and infatuation wont run away from practicalities This can make for a tight and rigid pattern, or fairly traditional roles and routines. It may not be a modern marriage.. Such a marriage is usually financially reasonable. Though money may have to be accounted for. Sometimes with this combination the finances and material side of the marriage are run frugally, as there is a mutual dislike of waste.. But it will be a loving partnership if marriage comes about. We cannot tell from this part of the chart if it will come about or not, but if it does it will be a whole heartedly commitment. Virgo is about work and about health, both things will dominate the relationship like a theme, or thread running through the future pattern of your personal life with him. knitting the relationship together.

  • 翻訳をお願いします!

    輪郭の特徴などが書いてあるのですが、よくわからないので翻訳できる方宜しくお願いします。 There is a slight hollow in the side of the cheek below the ear and cheek bone, but it does not extend into the face far enough to cause him to have hollow or sunken cavernous cheeks, it is just a faint depression near the ear or outer edge of the face. He has a straight thin nose, the eyebrows coming close to the edge of the narrow bridge. The nose is pointed and drawn in, with a rounded tip and a shallow curve or convexity in its shape in the middle of the shaft which you can only notice from the side. Its a high set nose, not quite upturned but the sort where you can see the nostrils, when his head is straight. The tip of the nose is slightly more prawn pink, or warmer toned than his general skin shade. There may be a dent or depression in the bridge in later years. The nose is straight not favoring the left or right side of the face, but straight down the middle Like the handle of a spoon.

  • 英文の翻訳をお願いします

    長文で恐縮ですが、 英文の和訳をお願いします。 He will attract money. He has little understanding of the depth of human greed cupidity and envy, jealousy. He is weak willed where friendships or illicit unions are concerned, the combination will bring about his rune. Not everyone will understand his motives and will think he is only concerned with pleasure and falls victim to it, for he has a sense of gaiety, fun, and independence or unconventionality, but it is also circumstance, not shallowness or weakness that place her in difficult relationships. Unfortunate or foolish in human relationships or marriage. But in other area s of life successful. He can brighten up drab days and difficult surroundings and likes to add color to life, he has much energy that way, but will help others and will do them with no great fuss or bother, and won't expect praise or recognition. For this reason he has many good qualities but they tend to get taken for granted, while his minor falls from grace get noticed..

  • 翻訳お願いします

    翻訳していただけるかた、 お願いできますか? よろしくお願いいたします。 I hope the reading has been like a light cast into the shadows, Tomoko, and that it has illuminated parts of the future and the path that this relationship is making. I come now to the end of our time together. However complex and detailed any reading is, it is really just a fragment of ones life. A few aspects of the chart interpreted as this is all there is ever time for. The synastry reading holds within its secret depth both your life and your friends. An infinite web of events, images, feelings, that span great depth and vast extents of time it is not possible in any one reading to show the whole of that picture, just as it is not possible to write your life story on a single sheet of paper. This then is just an insight.

  • 翻訳をお願いしたいです。

    翻訳をお願いしたいです。 It is interesting to contrast the styles of the styles of the Internet and the telephone network. The Internet philosophy is to put intelligence at the endpoints, and to assume that the network may drop, mangle, and reorder data. It is up to the endpoints to maintain communication despite these impairments. Moreover, the network is not expected to maintain any information(or state) about the performance requirements of an endpoint.

  • 英文の翻訳をお願いします。

    ebayで出品した商品に対して質問がありました。良く分かりません、翻訳お願いします。 i was just about to buy the item and when i am about to commit to buy its giving me the 21.95 shipping only option is there something wrong or a way to change that please let me know the auction is about to end and ill problably will not have the chance to buy it :(

  • 翻訳をお願いします

    どなたか翻訳していただけると助かります。 宜しくお願いします。 After middle age he begins to become just a little fatter, gets a belly and a midriff if he does not attend to exercise and diet and his body skin being pale turns too easily to lard. There is a bulge or fullness in the region of the liver, and the abdomen distends with age, but he is not over weight and the legs remain lean and slender in the shanks. He does not exhibit much outer self confidence or command in his manner, that’s not to say he doesn’t have it, just it doesn’t show. He is a polite man, but, quite voiced, and can look like a lost soul, timid and weak in his ways. No forcefulness. He has an enquiring patient glance, and when someone speaks to him, he looks almost as though he is surprised they have not ignore him, and a little lost for what to say, or how to conduct himself. This passes in a second and he collects himself and is polite, kindly, but not all pushy or extrovert. A milk and water sort of manner..

  • 英文の和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? 2つの段落になっています。 身体の説明は終わったようです。 どうぞよろしくお願いいたします。 He is a person who is not easily discouraged or deterred. He can disregard the insults and unpleasantness or plane spoken ness and arrogance of others, if it is to his purpose to do so. He may seem easy going and tolerant and to make enemies into friends but he is not, it is a superficial mask, a tool he uses to advance him self or serve his own purpose He has active walk. A fast strolling easily balance walk, body upright, face placid, more of an effortless stroll than a stride, a dancing walk at times, gets to where he is going quickly, without dawdling or lagging.. He looks refined, almost lordly and attractive in some unspoken way. As though he has known better days or greater more interesting times and retains a remnant of this in his demeanor and ways. There is something captivating, compelling in him, that words do not convey..