- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の問題です。)
英語の問題:相場について
このQ&Aのポイント
- ある一人のケチな人が川の近くに住んでいました。彼は何かを買うときは常に安い値段で手に入れたいと思っていました。ある日、彼は川向こうの村に行くことにしました。対岸に行くためには船で渡らなければなりませんでした。
- 船に行って船頭に尋ねました。「川を渡るためにはいくらですか?」船頭は答えました。「1ドルです」。ケチな人は値段を下げたかったので、「50セントです」と言いました。
- 船頭はそれでは足りないと言いましたが、ケチな人は船に乗り込みました。船頭は川の真ん中くらいまで漕いだところで漕ぎ止めて言いました。「ここまで来るための料金は50セントです。料金を払ってここで降りてください。」しんすりするケチな人は「ここでは降りることができません。もし50セントで逆岸まで連れて行ってもらえないなら、最初の場所に戻してください。」と言いました。その後、言葉を発することなく船頭は船を漕ぎ始め、最終的に出発地に戻りました。船頭はケチな人に向き直って言いました。「あなたがお願いした通り、50セントの旅をさせていただき、そしてまたここに戻してしまいました。だから、今度は私に(料金が必要です)。」
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
以下のとおりお答えします。(6行目のmisterは、miserの誤植と見て訳しました。) なお、最後のカッコ内には、「one dollar」が入ります。 (訳文) かつて川の近くに住んでいたけちん坊がいた。彼は何かを買ったとき、常により安い価格で手に入れるよう望んだ。ある日、彼は川向こうの村に行く決心をした。反対側の川岸へ行くためには、フェリーボートで行かなねばならなかった。 彼はフェリー(渡し場)に行き、船乗りに「川を渡るにはいくらいすか?」と尋ねた。 船乗り(船頭)は「1ドル」と答えた。 けちん坊は低価格を求めた。「50セント」と彼は言った。 船乗りはそれでは足りないと言ったが、けちん坊はボートに乗った。船乗りは川の中ごろまで漕いで行った。そして彼は漕ぐ手を止めて言った、「ここまで来る運賃が50セントです。ここで運賃を支払ってボートから降りてください」。 けちん坊は驚いて、「私はここで降りることはできません」と言った。50セントで反対側の川岸まで乗せてもらえないなら、私を最初の場所に連れて行ってください」。船乗りは一言も言わずにボートを戻し始めた。 やっとボートが出発場所に戻った。その船乗りは、けちん坊の方を向いて言った。「あなたが頼んだように、50セントの旅をして、もう一度ここまで連れ戻しました。ですから、あなたは(1ドル)を支払わなければなりません」。
お礼
6行目は誤植でした。すみません。 とても分かりやすく訳してくださりありがとうございました。とても役に立ちました。