• ベストアンサー

どうか英訳をお願いします

私はストレスが溜まりすぎて精神的に非常に辛い状態の時をあなたに見せてしまいました。 そのことを申し訳なく思っています。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I was under so much stress that I have shown you my mentally critical state. I am sorry I had to do that.

mariebb
質問者

お礼

いつも助かります。 本当にありがとうございます!!

関連するQ&A

  • 英訳お願いいたします

    いつまでも自分らしく、自分の心を大切にする。 どんな時も強い精神と優しい心を持ち、 与えられた限られた時間を精一杯生きる。 全ての命を大切に。この命をありがとう。 自分で調べたんですが、接続詞などがよくわからなくてうまく英文にできません。 長文で申し訳ありませんがよろしくお願いします。

  • 英訳をお願いできますか?

    あなたを助けることが出来なくて申し訳なく思っています。 今、私の息子が私と一週間、離れて暮らすことで精神的に不安定になっています。 だから、今はなるべく生活環境を息子の為に変えたくなかったんです。 一日も早くよくなり、落ちつくように願っています。

  • 情緒不安定です。解決策をアドバイスしてください。

    精神的に不安定な状態が続いて、もうすぐ1ヶ月くらい続きます。 大学受験に失敗し、私の通っていた高校の人が行かないような偏差値の低い大学に通うことになって、自分がもっと勉強をしておけばよかったのですが、プライドが傷つき、さらにその大学が私立ということもあって両親に申し訳ないです。 私が通うことになった大学は就職率はいいので、それを重視してプラスに捉えようとしても、やっぱり申し訳なさと悔しさが消せません。 ただでさえ大学関係のことがストレスなのに、運動をしてみても暴食してみても友達と遊んでみても何をしてもストレスが消えないこともストレスになって苦しいです。 ストレスを感じはじめてから生理も来なくなって、このこともストレスです。 情緒不安定で家族にも当たってしまうし、彼氏とも上手くいかなくなるし、日常はほとんどストレスを感じてばかりです。 こんな私は精神科で精神安定剤のようなものを処方してもらう以外に策はありませんか? それとも他に何か策があるでしょうか? 教えてください。

  • 緊張状態が解けたとき

    よく精神的にはりつめている状態から解放されたときに、体調を崩したりすることがありますよね? これは身体の中でどの様なことが起こってこのタイミングで症状が出るのでしょうか。 ストレスを受けていると免疫力が低下し、湿疹が出たり様々な症状がでますよね。これはストレスを受けているときに症状が出てきています。 でもほっとした時なんかはストレス状態から抜け出したときだと思うのですが、どういったことが起こっているのですか?ストレス状態にある時に症状が出るのとはまた別の話ですか? 教えてください、よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    安心して下さいちゃんと覚えてますよ。 ただタイミング悪くパソコンが壊れてしまい 絵がアップ出来ない状態なんです(汗) 今週中になおると思うので申し訳ありませんがもうちょっと待って頂けると助かります。 宜しくお願い致しますm(_ _)m

  • 近くにいる者として、出切ること。

    最近、彼が精神的なストレスを抱えていて、 心に余裕がない状態だと言っていました。 前からそのようなことは言っていたのですが、 先週会った時に、何か精神的な病気かなぁ… とひとり言のように言っていました。 私は忙しかったり、ストレスがたまっていたりすれば、 それなりに落ち込んだり、行き詰まったりすることはある というコトを伝えたのですが、ちょっと心配になってきました。 彼に対して、どのような態度で接したらいいでしょうか。 アドバイスお願いします。

  • 英訳お願いします><

    ・過度の喫煙・飲酒や、ストレスを多くためることは健康を損ねる。 ・過度の飲酒・喫煙をすると、さまざまな病気にかかりやすくなる。 ・健康でいるためには、バランスのとれた食事、質の良い睡眠、適度な運動が必要である。 ・人は長い緊張状態に耐えられないので、緊張状態が続くことは健康に良くない。 ・睡眠は体の疲れを取るだけでなく、免疫力を高める役割もあるので、 心と体の健康を保つためにとても重要なものである。 上の文章の英訳お願いします。><

  • 英訳

    その建物が潰れた後雪が五日間降りましたと言う時私は It had been snowing for 5 days after the building collapsed と言ったんですが今思えばhadは必要かなと思ったんですがなくても大丈夫なのでしょうか??すいませんが教えて下さい(T_T) 後前後関係なにもなくただ 雨が三日間降りましたと言う時も過去完了のit had been raining for3 days になりますよね?? それと彼はそのコミュニティに参加していますと状態をのべる時はhe participates in the communityと現在形で大丈夫ですよね??また言い方かえてbe動詞のままとか…… 長くなり申し訳ありませんが教えて下さい(T_T)

  • 英訳お願いします><

    英訳お願いします>< ・過度の喫煙・飲酒や、ストレスを多くためることは健康を損ねる。 ・過度の飲酒・喫煙をすると、さまざまな病気にかかりやすくなる。 ・健康でいるためには、バランスのとれた食事、質の良い睡眠、適度な運動が必要である。 ・人は長い緊張状態に耐えられないので、緊張状態が続くことは健康に良くない。 ・睡眠は体の疲れを取るだけでなく、免疫力を高める役割もあるので、 心と体の健康を保つためにとても重要なものである。 上の文章の英訳お願いします。><

  • 英訳お願いします

    わけのわからない改悪ばかりでyoutubeが嫌いになりました。 youtubeへアップロードする事もコメントする事も嫌になった。 以前の状態に戻して欲しいと切実に思います。 というか・・・このまま戻す気はないのだろうか。 ちょっと長くて申し訳ないのですが、英訳して頂けると助かります。 よろしくお願いします。