• ベストアンサー

前置詞について(英語)

本日、あるレポートを作ったのですが、校正してもらうため、Writing centerに行きました。 そこである一文「She won the Academy Award with 〇〇(作品名)」という文章をwithではなくforと訂正されました。 なぜここではforなのでしょうか? 翻訳機にかけると、withの方が日本語的には表現したい文章に近いのですが…。

  • wxw
  • お礼率89% (1045/1166)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

この for は「~のために」won という理由でなく、 同様に with ~で「~でもって」won ともなりません。 award for ~で「~に対する賞」です。

wxw
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 award for~で「~に対する賞」という意味なんですね。 納得しました!

関連するQ&A

  • 前置詞の用例

    適当に文章を作ってみました。括弧内のことを念頭において前置詞を使ったのですが、これでよいのでしょうか?補足・訂正をお願いします。 1)You are good for a beginner(~にしては) 2)It is good for me(私のために) 3)It is good to me(私にとっては) 4)This method is useful in statistics(領域、分野) 5)I’ll have to go with my fate(原因) 6)This is for $10

  • 高1 英語 不定詞の問題です!

    各組の文がほぼ同じになるように、( )に適当な語を入れなさい。という問題です! 1.It seems that she finished writing her report. She ( ) ( ) ( ) ( ) writing her report. 2.He found the instrument was very helpful for daily living. The instrument turned ( ) ( ) ( ) very helpful for daily living. 3.It seemd that the dog was running at full speed. The dog ( ) ( ) ( ) ( ) at full speed. 4.The cat wanted her master to pet her. The cat wanted ( ) ( ) ( ) by her master. 5.It seems that he was late for class. He seems ( ) ( ) ( ) ( ) for class. この五問です! よろしくおねがいします!!

  • 英語を日本語に訳してください!お願いします!

    tokyo-born 【名前】 may just be graduating from her architecture degree course from Toyko University, but she has already won several awards for her work, and which name her one of the best graduates in Japan. She was awarded a residential design prize in 2008 for her ‘●●●’ composition for multi-family living, while she also won the highest design award at her university the year before that for her coursework. She considers her award-winning design for an apartment complex as her best work so far, even though she is looking forward to more independent work soon after her official graduation. Her dream job would be with ○○○’s practice and her tutor △△△ counts among her main design influences.

  • 英文法について 前置詞+関係代名詞

    お忙しい中失礼します。 英文法について質問があります。 Ms.Yuri is best known for her role on the popular television show THE BACKER FAMILY, for (1)(which) she recieved the Winston Actors Award for Best Leading Actress. 上記の文章なのですが、(1)(which)は、ここでは 「the popular television show THE BACKER FAMILY」 のことを指していますよね? もし違っていたらすみません。どなたか教えてください。 また、この場合のwhichを利用することによって、どのような手間が省けて いるのかも、合わせて教えて頂けたらと思います。 宜しくお願い致します。

  • 関係詞

    I am looking for a website of which the focus is African cluture.    この文章を 関係詞を使わない一文にするという問題なのですが  例題に、She has a chair of which the value is 500 thousand yen. これが She has a chair with a value of 500 thousand yen. とありますので  I am looking for a website with the focus of African culture. これで いいのでしょうか???  

  • 英語の得意な方翻訳をお願いします

    先日送った注文書に新しい製品を追加して再送しようと思っています。 以下文章の翻訳をお願い致します。 先日送った注文書に「○○(製品名)数量」を追加したいと思います。 訂正した注文書を添付しますのでご確認をお願いします。 単価は2014/9/2に弊社鈴木宛に以下内容でもらったものを適用しました。 (3) CIF Tokyo Seaport by sea for MIN. 100 kg ( 25 kg cans × 4) = EUR 20,00 / 100 kg

  • 英文を添削してください

    アーティスト、アデルについてのことです。 「他にもRolling in the Deep(歌の題名)やsky fallなどでグラミー賞やアカデミー賞を受賞した」 という文を英文で表現したいのですが、 In addition, she won the Grammy and the Academy with "Rolling in the Deep", "sky fall" and so on. でいいでしょうか? 添削お願いします。

  • 英語の言い換え問題です。

    英語の言い換え問題です。 a)It seems that she finished writing her report. →She (seems) (to) (finish) ( ) writing her report. b)He found the instrument was very helpful for daily living. →The instrument turned (out) (to) ( ) very helpful for daily living. c)It seemed that the dog was running at full speed. →The dog (seemed) (to) (be) (running) at full speed. d)The cat wanted her master to pet her. →The cat wanted (to) (be) (petted) by her master. e)It seems that he was late for class. →He seems (to) (late) ( ) ( ) for class. 穴埋め出来ていないところもありますが質問させていただきます(^-^; 間違い指摘・アドバイスよろしくお願いします。

  • スキャナー

    スキャナー(?)買う予定ですが、まったく予備知識がないので、教えって下さい。 用途は写真、文章をスキャンしてパソコンに取り入れたいですが、スキャナーですよね?主目的は文章を取り入れて、ワードで校正、訂正、翻訳(英語勉強中)です。 CMのカラリオでいいのか、具体的なアドバイスを頂ける大変助かります。

  • 英語の表現

    こんにちは。 今年になってから、Facebookを始めましたが、以前の仕事仲間やそのまた友達からリクエストが きてあれよあれよという間に友達がふえたのですが、全く連絡をとらない人もいて正直クリーニング をしたいのですが、その何人かは外国の方もいるので、何とかクリーニングをして連絡とりませんよ~とやんわり言いたいのですが、辞書と私のつたない英語力であっているか、どなたか見て訂正する箇所、またはこう書いた方がいいという箇所があれば教えて下さい。 宜しくお願いします。 Hi guys I love to keep in touch via facebook with everyone, But Who never contacted with me ever, I won't stay in touch anymore! I wanna use it more simply Sorry for about that but thanks for sharing it! Thank you.