- 締切済み
英語で家の広さの表し方
日本語で家の大きさを表すのに、2LDKなどと使いますが、この言い方は、日本だけですか? イギリスでは、Two bedrooms and bath. 等と書かれていましたが、他の国でもこんな風に言いますか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.3
アメリカでもやはりベッドルームの数とバスルームの数、それに面積 スクエアフィートで表示します。リビングルーム、キッチンはあるのが当たり前で、あとはゲストルーム(or エントランスホール)、書斎スペース、それにガレージに何台車が止められるかなどがありますが、その辺んは詳細を読まないとわかりません。
- kia1and2
- ベストアンサー率20% (482/2321)
回答No.2
単純に書かれる場合は、3 BEDROOM, 2 BATH って表示で LIVING, DINING, KITCHENはあって当たり前なのでわだわだ書かないです。それに建てや面積3500F2とかで大きさは分かります。
質問者
お礼
よく分かりました。 有難うございました。 お礼が遅くなりすみませんでした。
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1
アメリカでもご指摘のとおりで、 リビングやダイニングの広さとともに、ゲスト用のことも考えて、寝室がいくつあって、風呂・シャワールームがいくつあるか、ということのほうが重要視されています。 ですから、○LDK だけでは言及できていない、ベッドルームとバスルームについての情報も付け足されるのです。
質問者
お礼
よく分かりました。 有難うございました。 お礼が遅くなりすみません。
お礼
よく分かりました。 有難うございました。 お礼が遅くなり、すみません。