• ベストアンサー

★本当の理由を言ってみろよ

皆様、またまた宜しくお願いいたします。 겅확한 이유를 대봐봐 →訳例: 本当の理由を言ってみろよ 대봐봐の文法的解釈をお願いします。 ・・・宜しくお付き合いくださいませ。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「比較したり計ったりするために何かを当てて見る」という意味の動詞 대보다に「~してみる」を表す~아 보다が付いたものです。 대봐 봐 「言ってみろよ」は意訳です。 見てみろなら 「봐 봐」ですね。

felixthecat
質問者

お礼

あ~そうだったんですね~。 毎度すみません。 内容、了解致しました。 回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ★여기가 울기엔 제일 좋아요???

    皆様、またまた宜しくお願いします。 여기가 울기엔 제일 좋아요 →訳例: 泣くにはここが一番ですよ この【울기엔】ですが、文法的な解釈をお願いできますか? 回答お待ちしております。

  • ★○○씨야 말로???

    みなさま、またまた宜しくお願いします: ★○○씨야 말로 訳例: ○○さんこそ? とあります。 ? これはいったいどうしてこのような訳になるのでしょうか? 文法的な解釈をお願いできますか? 回答お待ちしております。

  • ★生きていると???

    みなさま、宜しくお願いします。 살다보면 →訳例: 生きていると この文章ですが、살아보면(生きてみれば)なら分かるのですが、살다보면とは文法上どのように解釈できるものなのでしょうか? ご回答お待ちしております。

  • ★もうちょっとで出来上がるわ???

    みなさま、またまた宜しくお願いします: ★거의 다 됐어요 →訳例: もうちょっとで出来上がるわ 全体的によく分からないのですが、文法解釈をお願いできませんか??? ご回答お待ちしております。

  • ★遅れないで

    みなさんこんにちは。 恵方巻き?でしたっけ? もう召し上がりましたか?それとも、豆まき派? ま、それはともかく、毎度の質問です。ご回答下さいませ: ★늦지 말고 와 →訳例: 遅れないで 直訳だと、【遅れないで来い】 かと思います。 この文を、否定ではなく肯定の【遅れて来い】としたい場合、韓国語ではどうなりますか? ★괜히 시비건거에요 →訳例: やたらと”からんで”来たんです 文中【건】の使い方や文法的な解釈をお願いできますか? また、訳が【来た】と過去形になっているのには、何か理由があるのでしょうか? 毎度すみません。 回答下さい。

  • 名の知れた釣り場があります???他

    みなさま、また宜しくお願いします。 ★낚시티가 굉강히 유명하대요 →訳例: 名の知れた釣り場があります 全体的によく分からないのですが、文法的解釈含めて訳など解説をおねがいできますか? ★내 정신 좀 봐 前後の文の和訳と対象させても、特に訳出されているように見えません。 直訳だとどうなりますか?できましたら、文法的解釈もお願いしたいのでですが・・・ ご回答お待ちしております。

  • ★母が欲張って???

    皆様、またまた宜しくお願いします。 ★어머니 혼자 보실려고 욕심내시는 거에요 → 訳例: 母が欲張って一人占めたいからなんですよ(ママ) この【보실려고】の文法解釈はどうなりますか? 全体を直訳した場合ですが、どうなりますか? ご回答お待ちしております。

  • 昔からしっかりしていたけれど

    みなさま、宜しくお願いします: 韓国語の訳例が: 【昔からしっかりしていたけれど】 となっている韓国語です: → 어렷을 때부터 야무지게 생겼다 헸더니 この야무지게 생겼다 헸더니 について、文法的な解釈をお願いできますか? ご回答おまちしております。

  • ★さっき何をごらんになったのか分かりませんが

    皆様、またまた宜しくお願いします。 아까 어떤 모습을 보고 그러시는진 잘 모르겠지만 →訳例: さっき何をごらんになったのか分かりませんが この【고 그러】は、、辞書にあります【고 그러다 = ~したりする】と同じ用法でしょうか? これだとすると、直訳なら【ごらんになったりしたのか分かりません】が正しいでしょうか? 文法解釈含め解説をお願いします。 回答お待ちしております。

  • ★本当に愛している人が誰なのか?他

    みなさま、ご回答お願いします: 質問は、以下3点です: 質問1) 정말 사랑하는 사람이 누굴지? →本当に愛している人が誰なのか? この語尾の【누굴지】の文法解釈をお願いします。 質問2) 기다린 댓가가 고작 이거야? →散々待たされたあげくがこれ? 全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? 質問3) 그게 말이나 되는 소리야 →バカバカしくて、話にもならない これも全体的によく分からないのですが、直訳はどうなりますか?文法解釈もお願いできませんか? ・・・すみません。 ご回答下さい。