• ベストアンサー

エスキモーやイヌイットの色彩を表現する言葉

アイヌ語では色彩を表現する語が4つしかありません。黒、白、青、赤の4つです。 雪と氷に閉ざされた色彩に乏しい環境で生きて来たから、と推測しているのですが、それでは同じような環境で生きて来たと思われるエスキモーやイヌイット、ラップ人なども色彩を表す言語は少ないのでしょうか?白人との接触で、途中で白人の言語から拝借した色彩語もあるかも知れません。 彼らが持っていたオリジナルな語というのは分かるでしょうか? ご存知の方教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

1、色の種類     日本の色には下記によると465種類あってそれぞれ名前があるそうですが、     http://www.colordic.org/w/     「い」がつくかどうかと言う簡単なテストで黒、白、赤、青の4っつ(これは万葉のころの色彩語の数です)に減ります。ご質問のアイヌと同じ数です。 2。カナダエスキモーの場合     下記では8種出ていますが、接辞の関係からさらに淘汰が可能だと思われます。例えば、「青」のことばと「緑」の言葉を比べれば、後者は yo という接中辞(infix)のついた「青」から派生した複合語であることが分かります。僕はエスキモー語を知りませんのでどの程度にまで「もともと」の語彙が突き止められるかはわかりません。 black - krernertok blue - tungortok green - tungoyortok pink - aupayartok red - aupaluktok violet - krenerkasaktok white - kakortok yellow - koksortok, kayok http://www.wordgumbo.com/ea/can/caninu.htm 3。色彩語研究の発展     サピアウォーフの仮説に始まり、1960年代に始まったベルリンとケイの研究から、ある数の色彩語があれば色彩組織発達史のどの過程に位置するか、という方向での研究が進められている様子は下記に纏められています。   http://www.blutner.de/color/Color_Words.pdf 4。雪と氷に閉ざされた色彩に乏しい環境で生きて来たから、というご推測は、まだ詳細な研究を待たなければ、あたりとも外れとも言えないように思います。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 具体的なエスキモーの提示、非常に参考になりました。 >雪と氷に閉ざされた色彩に乏しい環境で生きて来たから、というご推測は、まだ詳細な研究を待たなければ、あたりとも外れとも言えないように思います。 アイヌ人が豊富な色彩語を持った和人と接したのは江戸の末期からで、和人の色彩語を取り入れなかったのは、絵を描くという文化を持たなかったからでしょうかね?

0123gokudo
質問者

補足

この欄にて訂正をします。 お礼欄で「エスキモーの提示」は「エスキモー語の提示」の間違いです。

その他の回答 (4)

回答No.4

> 黒、白、青、赤 日本語と同じではないですか。「黒い」「白い」「青い」「赤い」のように直接「い」を付けて形容詞化できるのはこれだけです。「あか」は「あかし(明るい)」ですし、「あを」は「あわし(淡い)」です。 黄色は飛鳥時代にはあったでしょうから、「黄い」とは言えなくとも「黄色い」とは言えます。しかし、「緑」という語が出てくるのは平安時代になってからなので(「瑞々しい」?)、「緑い」とも「緑色い」とも言えません。まあ、じゃあ「紫」や「紺」や「緋」や「茶」はどうなんだ、という話もありますが、まあとにかく。 日本語でも、「細雪」「粉雪」のように修飾を伴うことで「雪」を細かく分類できます。エスキモー語で「雪を表す語が多い!」と言われているのも、実はこういうふうに表現をつないで造語したものが多いそうです。抱合語であるエスキモー語は、造語力が非常に豊かですからね。 言語は「言語の理屈」で動きますので、人間の概念とは必ずしも対応しないことがあります。また、概念はあっても語がなければ、言語の理屈に従って造語すれば良い。これは(強い意味での)言語相対論に対する反論の一つになります。もちろん、いったんそうやって語ができれば、人間の概念がそれに引きずられてしまうことはあるでしょうけれども。 前置きが長くなりましたが、世界の言語の「色」については大部の研究がなされていたと思います。エスキモー語は確か、基本は 4 色で(色の 3 原色より多い!)、それぞれの色調の中でかなり細かい分類がなされていた記憶があります。例えば、血の「赤」と、死体の「赤紫」を言い分けていたと思います。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >基本は 4 色で(色の 3 原色より多い!)、それぞれの色調の中でかなり細かい分類がなされていた記憶があります よく分かりました。

noname#201242
noname#201242
回答No.3

イヌイットかエスキモーか分かりませんが(←民族名は地域によるんだそうですね)雪を表す語がたくさんあると聞いたことがありますが、今ググってみたらデマ(あるいは誤解から広まった話)だったという説が、、、 色彩の回答になりませんけれども、 >彼らが持っていたオリジナルな語というのは分かるでしょうか? ラップランドのサーミ人のもともとの言語はサーミ語だそうです。 http://wikitravel.org/ja/%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%9F%E8%AA%9E%E4%BC%9A%E8%A9%B1%E9%9B%86 サーミ語を勉強された方の話。すごいですねえ。 学習用の教材について参考になりそうです。 http://www.nobiyo-fansite.com/talkandarticle/mystery_10-1.html イヌイット&エスキモーについては、エスキモー・アレウト語族というのがあるそうで。 もう調べてらっしゃるでしょうか。 ウィキペディアにもありますが、他のサイトですと、 http://wee.kir.jp/language/lang_esk_alt.html

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考にさせていただきます。

回答No.2

具体的な言葉(原語)は分かりませんが、図書館で特定の国、地域を冒険した紀行文などを見れば記載があるかもしれません。昔、本田勝一の旅行記「カナダ・エスキモー」(朝日文庫)でエスキモーの雪に関する表現を読んだ記憶がありますが、エスキモー語でも書かれていたかどうかは覚えていません。amazonで入手可能です。 民族によって色に関する言葉は異なります。生活環境の影響だと思われます。従ってある地域から動かず、他の民族とも交流がなければ色に関する語彙は非常に限定されたものになるでしょう。砂漠の民はジャングルの多様な色を知らず、南国の人は雪の白さを表す言葉がない筈です。日本でも奈良時代以前のやまと言葉では3~4色しかなかったようです。その名残りか、現在でも交通信号の緑を青と呼びます。 色彩とは関係ありませんが日本のように牧畜の歴史が浅い国では家畜を区別する語彙が少なく、年齢や体色に関係なく牛、馬、羊で不便を感じませんが牧畜に生きる(生きた)民族語には、例えば2歳の栗毛の馬、とか2歳までの羊の雄などと細かく区別します。エスキモーが雪の色を細かく表現するように海洋民族は風や波の様子を細かく表現するそうです。日本人は大波、小波、荒れた海、おだやかな海、程度の表現で満足しています。 色彩に関心のある一般人向けに書かれた下記の本は参考になりますよ。 「色彩の世界地図」文芸春秋社 ¥720+税 「色の雑学事典」日本実業出版社  ¥1,600+税

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 砂漠の民も色彩語が少ないと推測されますね。 ご紹介の本、2冊購入しました。これから読んでみます。

回答No.1

うろ覚えで申し訳ないのですが、小町谷朝生さんという色彩を研究されている方のお話しの中に、 「我々には『白』一色にしか見えない雪景色の中に、極地に住む人々は『○○の白』『××な白』『△△のときの白』というような多様な表現様式を以て知覚している」という内容があったと思います。 残念ながら語彙としての具体的な表現は不勉強のために知らないのですが、単に「表現する語の数」で言えば、我々の「白」の一語の中に、彼らは多くの数の「色彩」を見ていることになりますね。

0123gokudo
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >我々の「白」の一語の中に、彼らは多くの数の「色彩」を見ていることになりますね。 アイヌはどうでしょうかね?調べてみたいと思います。

関連するQ&A

  • イヌイット語では

    こんにちは。 昔テレビかなにかでイヌイット語で 「氷の色」を表す言葉は数多くあり、 例えば「人が乗るとわれる薄さの氷の色」や「そりが走っても割れない氷の色」などあったように記憶をしているのですが、本当かどうかわかりません。 「雪」について多いということまでは調べられたのですが、よくわかりません。 どなたかわかる方、教えていただけないでしょうか。 お願いします。

  • 複数の言語を喋れる様になるには?mastery of multiple language

    私は将来子供に複数の言語を喋れる様になってもらいたいと思っています。そこで親として子供に何ができるかを今のうちから学んでおきたいと思っているのですが、5ヶ国語や6ヶ国語が喋れるという人たちはどの様な環境、または教育をうけて育ったのでしょう?複数言語を扱える様になるにはどの様な事が重要か、その事について書かれた書籍またはインターネットの情報(英語、日本語は問いません)知ってましたら教えてください。また、経験者様のお知恵も拝借できましたら幸いです。

  • Wordで段組の有効活用方法

    要件: ワード使用。文章の左半分に日本語、右側に他言語で訳文を書きたい 現状: ワードの資料が既にあり、それを段組で2段にし、右半分を空白にするために改行を使って、オリジナルの文章を全て1,3,5,ページ目に収めています。 ところが、問題はオリジナルの言語が変更が頻繁にあるため、行数の増減があると、全ページ調整/修正をかけなければならず、何か良い方法はと困っています。 ワードで要件がかなえば段組でなくても、どんな方法でもよいのです、何かよい解決方法はないですか?。お知恵を拝借させて下さい。

  • イヌイット(エスキモー)の一般的な氏名の一覧の載っているサイトはありますか?

    イヌイット(エスキモー)の苗字・名前のリストの掲載されているサイトはありますでしょうか? (特に、アラスカ州在住の) 小説の登場人物に、彼らを元にしたキャラクターを出したいと思い、探しております。 英語サイトはちらほら見付かりましたが、日本語のサイトに引っかかりません。 何卒、お知恵をお貸しくださりますよう、よろしくお願い致します。

  • 外国語を学ぶとき

    例えばぱっと時計を見たとき、僕は「時計」と認識しますが、ネイティブの人は「clock」と認識すると思います。 僕が海外で長期留学すると、「clock」と認識するようになるかもしれません。 つまり、住む環境によって、後天的に、どの言語で認識するかが上書きされると思うのです。 (ちなみに僕は留学経験なしなので完全に推測です) つまり、長期留学して英語に慣れてから日本に戻ってきたとき、日本語を「思い出しながら」使うような気がします。 この推測について、留学経験者などからご意見をお聞きしたいです。 よろしくお願いします。

  • 日本語文法 「に」「で」の使い方

    こんにちわ。 当方、海外在住です。 夏休で、退屈している知人の子供(高校生)に日本語を教えてくれと頼まれましたが、いざ始めてみると、私には答えられない質問があります。 日本語文法書を買いたくでも、身近で日本語の本を買える環境になく、ここで皆様のお知恵を拝借にしきました。お願いします。 ☆質問1「に」の意味 ・いすの下に猫がいます ・カバンの中に本があります。 の場合の「に」は 「どこ(位置が固定)」なのに ・東京に行きます では、「に」は「目的地(移動を伴う)」になります。 これはどう説明すればよいでしょうか? ☆質問2「で」 ・しないでください ・行かないでください の「で」はなんですか? ☆質問3「も」 ・一度も の「も」はなんでしょうか? 「一度たりとも」「一度でも」の短縮形かな。までは推測しましたが、 「たりとも」「でも(また「で」がネック」」も、やはり上手く説明できません。 よろしくお願いいたします。 補足説明。 教えている対象の子供は16歳。語学に天才的才能があります。なので、私が説明さえできれば、理解は早いです。 その子は、親の転勤に伴い数カ国で育ち、本人が母国語と感じる言語が独語、英語、仏語の3カ国語。この他、チェコ語、伊語もできるようです。

  • 葉加瀬太郎、“Etuipirika”の謎の言葉。

    はじめまして。  音楽のことも葉加瀬太郎さんのこともよくし知らない私ですが、葉加瀬さんの“Etuipirika”を聴いていて「おや?」っと思ったのですが、曲中に「ワカ ティカティーヤ」ってコーラスが入るのですが、「ワカ ティカ ティーヤ」って何語ですか? 不思議な響きの言葉を聴くと、どういう意味なのかすごく気になってしまいます。 最初はタイトルの“Etuipirika”からアイヌ語なのかな?とも思いましが、どうもそうではなさそうです。「ワカ ティカ ティーヤ」で検索すると何も引っ掛かってこなかったので、「ワカ ティカ」「ティカ ティカ」「ティカ ティーヤ」等と区切って再検索してみると、どうやら「ワカ」も「ティカ」も「ティーヤ」もヴァイオリンを演奏するときのニュアンスを声に出して表したもののようです。(中南米あたりの言葉にも聞こえなくもないですが…。)   実際のところどうなんでしょう?葉加瀬さんはヴァイオリニストだから演奏表現というのは、あり!!という気がするのですが…。 ちなみに、完全に一致ではないけれどこんなことが分かりました。     「ティヤ」→スラーを若干アクセント気味で弾くことを表している。1番目の音           と2番目の音をひと弓でつなげて弾く。    「タカタカ」→スタッカート    「ハカハカ」→タカタカよりもいくぶんゆるめのスタッカート     「ティカティカ」→タカタカよりも、もっとはっきりしたスタッカート すると、「ワカ」は「タカ」と「ハカ」の間ぐらいのつよさのスタッカートってことでしょうか?      ハカ < ワカ < タカ  …こんな感じになるのでしょうか?       どなたか言語や音楽に詳しい方、意味を教えてください!!そしてもし私の推測がまるっきり外れているわけではなかったら、自分なりにどんなニュアンスだと思うか感想をお寄せください。 (実は、葉加瀬さんの造語だったりするかもしれませんけど。^^) よろしくお願いします。

  • 絵画の色彩表現について

    色を塗るとき、その物の固有色ではなくあなたの感じた色を使いなさいとかあなたの色で描きなさいと言う事があります。抽象的でよく解りません「感じた色」「あなたの色」とはどう解釈したら良いのでしょうか?

  • 色彩表現のお題

    私は美大を目指していましたが国立に落ち、私立は経済的にもムリで浪人も出来ない身なので現在独学で画に取り組んでいますが、自分で取り組むとどうしても自分の描きたいと思った物に偏りがちです。 なので予備校などに行っていた頃のように他の人にお題を出して欲しいと思い投稿しました。 ・色彩表現のお題 ・描くと為になりそうな物体 ・大学ではこんな制作をする など皆さんが思いついた物を何でもいいので教えてください。 回答にしたがって作品を制作したいと思います。 よろしくお願いします。

  • エスキモーの風呂

    雪で作った家(イグルー)で暮らしているエスキモーの人たちは、どういうお風呂に入っているのでしょうか?