• ベストアンサー

英訳お願いします。

さぁ、みんなで手をとりあって、輪になって歌って踊ろう! 上記の文を機械翻訳でない英訳お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

Here, hand in hand and let's dance together in a ring!

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Everybody, let's go hand in hand and sing and dance in a ring together!

関連するQ&A

  • 英訳お願いします

    好きでもない人にしつこくされて、嫌になってアカウント消しちゃったよ ↑この文を機械翻訳でない英訳お願いします

  • 英訳お願いします

    ごめん、知らない間にフォロー外れてた! 雨はいっぱい降るのになんで雪は全然降らないんだろう 以上の2つの文を機械翻訳でなく自然な英訳でお願いします。

  • 英訳お願いします

    それに触れたら音をたてて破裂して飛んでいきそう 上記の文を翻訳サイト等でなく自然な英訳をお願いします。

  • 英訳お願いします。

    「これらが今後セールになったり価格が変更されたりすることはないですよね?」 アプリや機械翻訳以外でわかる方いましたら 上記の英訳をお願いします。

  • 英訳お願いします

    「ジッパーとブーツ内側にあるモデルナンバーとサイズの印の画像が見たいです。  またどこで購入しましたか?」 上記の英訳をお願いできないでしょうか? 機械翻訳ではない英訳をお願い致します。 よろしくお願い致します。

  • 英訳をお願いします

    いくつか文の英訳をお願いします。辞書で調べたり、親に聞いたりとしてみたのですがわからないので、どうしても無理だったものをお願いします↓ ☆明日はテニスの大会がある。 ☆私達は応援するつもりだ。 ☆試合は大変だ。しかし、応援も疲れる。 エキサイトなどの機械で翻訳するものはやめてください。

  • 英訳お願いします。

    ここまでアプリにのめり込んだのは初めてだ。 機械翻訳でなく堅苦しくないような英訳お願いします。

  • 英訳お願いします。

    「はい。インボイスをxxまで送信して下さい。  関税対策のためインボイスは荷物に入れないで発送して下さい。  質問に丁寧に答えてくれてありがとう。  メール確認次第すぐにお支払いします。」 アプリや機械翻訳以外でわかる方 上記の英訳をお願いいたします。

  • 解釈と英訳をお願いします。

    英訳できず困っています。 「人の輪」という言葉(言い回し?)がありますが、この場合の「輪」はなんと解釈し訳せばいいんでしょうか? 英訳したいのですが、出来ず困っています。 サークルのスローガン(?)として、日本語の文を訳して使うという案が出たんですが、英語が苦手なためつまづいてしまいました。 どなたか訳をお願いします。 m(_ _)m

  • 英訳が不自然・・・。

    僕が出した日本語文を英訳してもらうのに 友達(英会話通学、英語教師)が英訳した文を、 別の友達(TOEICなど英語経験あり)が見ると不自然と言い、 どちらの英訳がいいのか分かりません。 僕は素人なので、判断がつきません。 英訳は人によって訳し方が違うのでしょうか? それとも僕の日本語文が悪いのかなぁ・・・。 サイトの自動翻訳はたまに違う時もあるらしいのですが どこ、誰に英訳をしてもらうようにすればいいでしょうか? どうすればいいでしょうか?