- ベストアンサー
和訳をお願いします
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
刃渡りの全長の幅がどこも23.4mmなのですか?
関連するQ&A
- ざっくりと和訳してください。
I've just get the razor and very dissapointed!The width of the razor is not as described 20mm or 6/8" it is ONLY 18mm or 5/8".Please exchenge for 20mm(6/8")if you have one in the similar condition or I WOULD LIKE TO RETURN THE RAZOR FOR A FULL CREDIT !
- ベストアンサー
- 英語
- ざっと和訳をお願いします
I would like to know why you describe the razor width as 17.3 to 18. Is it because the razor is shorter at the heel and wider at the tip? This would mean that the edge is not perfectly straight.
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をよろしくお願いします
If I tried to translate the entire comment, I would exceed 4000 characters.
- ベストアンサー
- 英語
- ACIDMANの和訳...
ACIDMANの和訳のってるサイト、誰か知りませんか..? それから、英語に詳しい方、この意味、教えてください>< Before you say"Hello my name is over." (UNFOLD) よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト