- 締切済み
イタリア語に変換お願いします!!
イタリア語で!!!ホストマザーに送るメールなんですが、お願いいたします(T . T) 「返事が遅くなってごめんなさい。 送迎は学校にお願いしてあるので、大丈夫です。 ボローニャから12時に出発する予定です^ ^ 今からドキドキしてきました! 是非利用したいので すが、自転車のレンタルの料金はいくらでしょうか? あと、洗濯の料金も教えていただけますか? メールも教わりながらで、本当に初心者ですがよろしくお願いします! とても暖かいメールに励まされました!ありがとう。」 補足: これをイタリア語に変換お願いします!_| ̄|○
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- martinbuho
- ベストアンサー率64% (284/437)
連休と台風のせいか回答がつきませんね。私はイタリア語は永遠の初心者ですが、海外経験はありますのでアドバイスを含めて分かる範囲でお答えします。 1.代筆によるメールは相手に誤解を与えます。あなたが相手の家に着いた時、相手はメールから判断した貴方のイタリア語を期待しているでしょう。英語で返答してはどうですか。ホストマザーが英語を理解しなくても家族の誰かが分かるはずです。 2.いろいろ質問されていますが、今回のメールで書くことではないと思います。これらの疑問は現地へつけばすぐ分かることです。家庭に着いた時に滞在のルール(食事時間、シャワーの順番や時間、など等)の説明があるはずですから、質問はその時に緊急性の順に行えばいいでしょう。 3.子供へのお土産:原則として不要です。家族宛(或いはホストママ宛)一点で十分です。但し、滞在中にいろいろな方にお世話になる機会があるので日本的小物(新しい文房具、絵葉書、穴あき硬貨など)を 持参するとよいでしょう。 4.メールの返事 Grazie per la sua gentile email. Una persona scolastica verrà a incontrare me in aeroporto. Grazie per la sua preocupazione.