• ベストアンサー

韓国映画の内容

こんにちは 先日천사보다 더 아름다운 という映画をユーチューブで見ました ですが英語の字幕もなく映像だけではなかなか内容がつかめません ネットで検索しても小規模映画らしく日本語での情報もありません どなたかこの映画の内容を説明できる方いませんでしょうか? 映像を見ている限り何か深い意味がありそうな内容のような気がします。。。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • seomire
  • ベストアンサー率56% (396/701)
回答No.1

私も見てみましたが、自主制作映画に近い感じでしたので、ネット検索であらすじを得るのは難しそうですね。 さすがに全編は観ませんでしたが、なんとなく話の内容はつかめました。 主人公の少年スンオンは15歳の時、闘病中だった母親が他界し、父親も失踪してしまった為、姉と二人で知人の男性から紹介してもらった小さな部屋で生活する事になります。スンオンの転校手続きをしに学校に行った際、スンオンはセラという女の子と出会います。セラはスンオンの近所に住んでいましたが、ある日突然、スンオンの部屋に泊めてほしいとやって来ます。スンオンの姉は反対しますが、セラの家庭の事情を知った男性(兄弟に部屋を紹介してくれた男性)が、数日だけという約束で姉に頼みこみ、三人で生活し始めます。ある日、スンオンはセラに父親に見捨てられた辛さを語りますが、セラは「神様は乗り越えられる試練しか与えない。試練を乗り越えた時、空からお告げが来る」と言ってなだめます。映画の中で、セラが直接自分もとても辛い状況にいるとは語る場面はありませんが、部屋を紹介してくれた男性が彼女の家に行った時、両親が誰もいなかった事。スンオンの誕生日の時、ハッピーバースデイの歌を生まれて初めて聞き、自分の誕生日すら知らなかった所から判断すると、彼女はスンオンよりも厳しい状況にあったことがうかがえます。スンオンは彼女と生活しながら、心のわだかまりを溶かして行きます。しばらくして、スンオンは道で鐘の音を聞きます。急いで家に戻ると、すでにセラはいなくなっており、彼女が誕生日プレゼントとしてくれた本には、「もっと美しい天国で」という言葉が残されていました。 それから10年が経ち、スンオンはセラを探しに学校に出向きますが、何の手がかりもつかめません。その時、携帯電話が鳴り、スンオンの失踪中だった父親が、老人センターで一人亡くなったという知らせが届きます。スンオンは、かつてセラと一緒に自分たちの父親と会話が出来るという場所に向かいます。そこで、「亡くなる前に一度会いたかった」と言った時、15歳のスンオン、セラ、友人たちと共に父親が現れ、「いつまでも見守っている。これからもずっと一緒だ」という言葉を残します。彼らの姿が消えた時、スンオンの前にセラが現れるというエンディングです。

yuuunaaa
質問者

補足

こんなに丁寧に書いてくださってありがとうございました 私も最後のほう大人スンオンが昔の自分に手をつながれ目の前にかつての友人、お父さんらしき人物が現れたとき幽霊なのかなとは思いましたがこんなに詳しい内容まではわかりませんでした ただ最後にきになっることはセラは学校であったときから幽霊だったのですよね。。。

関連するQ&A

  • マドモアゼルという映画。

    マドモアゼルという(66年)フランス映画で、ジャンヌ・モローが主演してる映画の、日本語字幕のビデオを捜しています。 英語版は見つかったのですが、日本語版は、見つけられません。 かなり大人?な内容の映画なのですが、素晴らしく綺麗な映像と深い人間描写なので、日本語の字幕が欲しいのです。 どうか、わかる方、教えて下さい。

  • 映画で英語を学びたいのですが・・・

    映画を見ながらネイティブな表現の勉強をしようと思って観ているのですが・・・ 1、音声:英語 字幕:日本語 内容を知りたくなり、英語を聞き取るのは難しいし、さらにそこから意味まで読み取るのはさらに難しいので、どうしても日本語字幕を観てしまい、結局英語の学習になってません。 2、音声:英語 字幕:英語 英語字幕の表示だと、英語で何となく雰囲気を読み取れはするのですが、難しい言い回しが使われていたり、字幕の流れが速かったりして、全体的にストーリーを消化不足になってしまい、観た気がしません。 そこで、「英語台詞と日本語訳」を同時に得られる様なサイトはないでしょうか? ネイティブな表現の蓄積が、映画を観る道へと繋がっていくと思うので。 また、他に安価でこの目的を達せられる方法はないでしょうか? 知ってらっしゃる方が居られましたら、よろしくお願いいたします。

  • 韓国映画

    韓国版DVDを手に入れたのですが、残念なことに日本語字幕がありません。 英語字幕だけでもなんとなくは理解できますが、やはり細かいところまではよくわかりません。 ネットで、韓国映画のスクリプト(台本)関連のページはは見つけることが出来るのですが…。 その韓国語の台本が翻訳されたものを手に入れるにはどうすれば良いでしょうか?

  • カンヌ映画祭

    カンヌ映画祭やほかの国際映画祭などでは様々な国の映画が上映されると思いますが、音声や字幕はどうなっているのでしょうか? 日本の映画の場合は音声は日本語のままで、字幕は英語で表示とかそのような感じでしょうか?でもそうなると日本語と英語が分からない人は内容が理解できないと思いますがどうなんでしょうか! 知っている方教えてください!

  • 韓国映画”手紙” 

    パク・シニャンさんとチン・ジンシルさん主演の、韓国映画”手紙”の日本語字幕つきのDVDは、発売されているのでしょうか? 字幕なしでも、と思い購入したのですが、感動の映画だけに、字幕つきで見たいと思いまして。 一応、韓国関連のサイトなどを見てみたのですが、その限りではなさそうなんですが、まだ、諦めきれません。教えて下さい。よろしくお願いいたします。

  • ユーチューブで日本語音声は出来ないのでしょうか?

    ユーチューブで日本語音声は出来ないのでしょうか? ご教授お願いします。 ユーチューブで外国映画などを観ると、音声が制作国の言語でてきます。 字幕付きと書いてある作品でも、英語字幕です。 日本語に帰ることは出来ないのでしょうか?

  • 映画における英語について

    最近,DVDを見ていて気になったのですが,英語の映画を英語字幕で見るとすべての言葉が表示されます。(一言一句もらさず) 英語はさっぱり理解できませんが,読み取ることは十分できます。 ところが日本の映画や日本語吹替え版の日本語字幕を見るとかなり内容を端折っています。(それでも読みづらい) これは英語のセリフが映画用みたいな感じで省略されているのでしょうか? それとも,もともと日常会話があのくらいの単語数なのでしょうか? 質問がちょっと分かり辛いかもしれませんが,何卒ご回答よろしくお願いします。

  • アメリカの映画館では字幕付きでしょうか

    日本の映画館に行くと、たいていのアメリカ映画は日本語の字幕が 付いていて、日本語の吹替なんていうものもたまにある様ですが 俳優の方々の声(英語)を聞くことになります。 アメリカに行ったら、当然アメリカ映画には字幕なんてないと 思うのですが、逆にアメリカの映画館で日本の映画や英語でない 映画を上映している場合は、英語の字幕が付くことが多いのでしょうか? それとも英語に吹替られて上映されるのでしょうか? 御存知の方いらっしゃいましたら宜しくお願い致します。

  • ソウルで映画を見たいのですが

    日本語字幕のある映画館(ロッテシネマ)があるという情報があったので 以前からソウルに行ったら韓国映画を字幕で見たいと思っていたのですが、 最近日本語字幕のある映画が上映されていないような気がします。 近くソウルに行く事になったのですが、私の情報の探し方が悪いのでしょうか? それとも今はもう日本語字幕での上映を全くしていないのでしょうか? ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします!

  • TV放送する映画は字幕に出来ますか?

    TV放送する映画って日本語吹き替えでどうしても声が合わないと思いませんか? 副音声にすると英語だけになって何しゃべってるかわからないし。 私が気になってるのは、よく映画やアニメが始まるとき画面の左下に《字幕》と出ていますよね、それってどうゆう意味なんですか字幕が出来るんじゃないんですか?