• 締切済み

★どうしたらいいんですか?プリントアウトしたら文字化け

ワードを使って韓国の映画を翻訳し、それをプリントアウトしたら、韓国語の文章中の何文字かが日本語になってたり、逆に日本語の文章中には、韓国語が混ざり、とても困ってます。印刷プレビューでもしっかり分かれて書けてるのに、印刷したとたんに変になります だれか教えてください★、

みんなの回答

  • neKo_deux
  • ベストアンサー率44% (5541/12319)
回答No.1

画面の表示用のフォントとプリンタの印刷用のフォントが違っている事が原因では?と思います。 一般的なプリンタの標準の設定ですと、印刷を行う際に画面に表示されている文字の文字コードと位置、大きさのみをプリンタに送信し、プリンタが持っている同じコードのフォントで置き換えて印刷を行う設定になっています。 参考URLは上記方式のメリットを説明したものです。 RICOH - Windows98/95/NTフォント http://www.ricoh.co.jp/printer100/02hayasa/hayasa-02.html ところが、プリンタに内蔵されているフォントとPCの持つフォントが何らかの原因で違っていた場合、表示と印刷で文字の幅が変わる、特殊な文字が「・」「□」で印刷される、などという事が起こります。 …と、以上は日本語のフォントが文字化けする場合です。韓国語の場合はちょっと分かりませんが、似た原因の気がします。 -- 対処法ですが、プリンタの印刷時の詳細設定に、 「TrueTypeFontをプリンタにダウンロードする」 「プリンタのフォントで置き換え」 「ビットマップで送信」 など、メーカーによって表記は異なりますが、設定できる項目があるはずですので、確認してみてください。

参考URL:
http://www.ricoh.co.jp/printer100/02hayasa/hayasa-02.html

関連するQ&A

専門家に質問してみよう