- 締切済み
英語のevidentについて
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません,惑星でなく,衛星カロン。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
Many of the characteristics of the planet Pluto were not evident until the discovery of Pluto's moon Charon 冥王星の惑星カロンの発見までは,冥王星の特徴の多くは明白でなかった。 こういう,「~まで~ない」という否定文+ until ~は not を until につけて Not until ~ VS. と倒置。 It is not until ~ that SV. と強調構文。 に書き換えることができます。 どちらも,SV の部分にある not を until につけるという点で特殊です。 前者の場合,もともと until の前にあった SV から not をとって, 倒置です。 冥王星の惑星カロンが発見されてはじめて,冥王星の特徴の多くが明白になった。 訳としては「明白になった」で自然ですが,もともと「明白でなかった」ということもあり, be 動詞 were です。
- Wungongchan
- ベストアンサー率56% (286/507)
元々の英文は Many of the characteristics of the planet Pluto were not evident until the discovery of Pluto's moon Charon です。これが強調のためNot until が一番最初に来て、それにつられてwereも前に来たのが質問された文です。Not until文はこの語順がごく普通です。
関連するQ&A
- 英語で「多い」と「少ない」は
形容詞には名詞に直接かかる用法と述語になる用法がありますよね。 例えば次の文です。 This is a tiny house. This house is tiny. しかし、形容詞には述語になれないものもありますよね。例えば manyです。英語では「多い」というのを述語にする場合は少ないと思いますが、例えば次のケースです。 We have observed queer phenomena, which is ○○ in Japan. ○○には「多い」という意味の形容詞の比較級を入れたいんですが、 どのような単語が適切でしょうか? 合わせて「少ない」の場合も教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語での形容詞の働き
The new manging director, heedless(形容詞) of the warnings of his economic advisors, plunged the company further into debt. heedlessという単語の部分は comma(=,)とcommaで挟まれているから”挿入”だと思います。挿入の働きは、副詞的に働いて前の言葉の説明かだと思いますが、このheedless という形容詞は、英語としてこの形容詞はどういう文法的な働きをしているのでしょうか? 基本的な英語の形容詞の働きはわかります。 解答がおわかりになる方、よししくお願いします。主語、動詞の発見は大丈夫です。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文法で困っています。質問が4つあります。教えてください。
(1)I was so tired I just sunk into the chair. なぜsunk過去分詞なのですか?私はsank過去形だと思ったのですが。 (2)When I disagreed with George,he got angry. angryは形容詞なのでgotの後ろにあるのが不思議なのですがなぜですか? (3)Jill's hard work will someday lead to an important discovery. somedayですが、この位置でも問題ないのですか?discoveryの後ろだと思ったのですが。 (4)My mother sewed together many pieces of cloth. togetherですが、私はclothの後ろだと思ったのですが?
- ベストアンサー
- 英語
- ロッカーのサイズはどれ位?を英語にすると
ロッカーのサイズはどれ位?を英語にすると How is the size of locker? でしょうか? 多くの英文法の参考書にあるように、Howの後に形容詞、副詞を入れて How large is the locker? のほうが自然でしょうか? ロッカーがあまり大きくないことが前提にあるときにlarge、bigなどの 形容詞を使うものなのでしょうか? どなたか教えていただければ幸いです。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語●不定詞の見分け方を教えてください
英語の不定詞で 副詞的用法と形容詞的用法の違いが全く分かりません。 先生には動詞を修飾するのが副詞的用法で 名詞を修飾するのが形容詞的用法と教わりました。 ですが副詞的用法の文の中にも形容詞的用法の文の中にも 動詞と名詞はあるわけで。。 I visited Nara to see my aunt . I have a lot of homework to do . どっちにも visit と have で動詞はあるし Nara と homework があって、その後に to がきています。 この2つが副詞的用法と形容詞的用法で違う理由が 理解できません。訳してみる分には なんとなくでいけますが、英文を書くとなると難しいです。 見分けるコツとか、あったら教えてください。 あと英語苦手なので分かりやすく教えてくれると嬉しいです。
- 締切済み
- 英語