• ベストアンサー

容赦ないスラングだらけの英会話教材

現在NZに滞在中です。 現地のKiwiと呼ばれる人や、スコットランド系の白人が話す英語が時々聞き取れません。 彼らの会話では Idiomatic な Phrasal verbs やスラングなどが大量に用いられているのはもちろん、ものすごいスピードで話す上に、名詞や auxiliary verb をしょっちゅう省略するorほとんど発音しないので、時折ついていけずに困っています。 これが電話口になるとますます辛いです。 TOEICの過去問のように形式ばってゆっくりとしたクリアーで聴き取りやすい教材ではなく、文字通り自然な会話だけを厳選したリスニング教材をご存じであれば教えてください。 飲みの席でへべれけになった人たちの、ますます聴き取りづらい会話、容赦ない速度で話すテレホンオペレーター、汚いスラング、喧嘩や暴言など、難易度の非常に高いものがScript付きでてんこもりになってると嬉しいです。 CD/DVD/BD付きの書籍に限らず、そういった専門の有料サイト等なんでも結構です。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miknnik
  • ベストアンサー率48% (249/513)
回答No.2

Kiwi とはニュージーランド人の事ですが、卑下した言葉ではなくて、NZ人自身が使う単語です。以前NZに二年半住みましたが、最初は聞き慣れない発音、単語に戸惑いました。なので慣れるまでは同僚のアメリカ人、カナダ人と「XXXの言ってる事わかった?」等と確認し合う状態でしたが、教材を買わなくてもNZ、スコットランド口語、スラング共にインターネットで Kiwi slang, Scottish slangで検索できます。下記はその一例です: http://kiwiana.sarah.geek.nz/content/slang.html http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary_of_Scottish_slang_and_jargon ところでご自身、普通の英語は聞き取れますか?同じキウィでも教養のある人達、英国その他のヨーロッパからの移民達は聞き取り易い British English を話します。ただキウィの訛りの一つで母音の発音が他の英国圏とはかなり異なり、fush & chups (fish & chips), chicken lig (chicken leg), Oy sid (I said) mike (make) の様に、発音されるので、スラング以前に混乱が起こります。また上記のキウィの「スラング」のリンクには別にスラングではないものも載っています。Aotearoa (マオリ語でNZの意)とか。また pakeha は「マオリ族以外の人種」と載っていますが、これはヨーロッパ系白人を意味し、ニュースでも「白人」を意味して使われます。まあこれは一学生が 7th form (アメリカでは12年生)のプロジェクトとして作った物だそうですから、完全でないのは当たり前ですが。ご存知の様に、キウィ・イングリッシュにはかなりマオリ語が混じり、kumara (さつま芋)というのもスーパー等で見られますね。 スコットランド人の話す言葉が解り難いのも一部は発音にあります(上記のリンク参照)。Scottish burr と呼ばれる、Rを巻き舌で発音するのもその一例です。また英語、スコットランド語もルーツはゲルマン系の言語で、英語は Norman Conquest 以来フランス語の影響を受けて発音その他が大幅に変化しましたが、スコットランドではまだゲルマン系ルーツの単語が多く使われ、リンクにある bairn という単語も古代英語そのままのものです。「宝島」で有名な、Robert Louis Stevenson はスコットランド出身で、Thrawn Janet というオカルト的短編をスコットランドの方言で書いていますが、これは出版されている物には後ろに単語の意味のリストが載っています。Thrawn という単語自体スコットランドの方言で、twisted の意味です。またこれもインターネットで全部読む事もできます。 ただ先ほどそちらが普通の英語はお解りか尋ねたのは、キウィにしろ、スコティッシュにしろ、メインストリームからかなり外れた英語ですので、まだ学習の余地があるのならまず先にもっと一般的な英語の勉強をお勧めします。

momomo_338
質問者

お礼

ご丁寧なお返事ありがとうございます。メインストリームの英語はクリアに聴き取れています。とりわけニュースや米国人の発音は何ら壁を感じていません。生kiwiの英語は確かに人によって大きく聴き取り易さに差があると感じてます。そういえばカナダ人の英語教師が、キウイの強い訛りを完全に聞き取れるようになるまで日数を要したと言っていたのを思い出しました。いわゆる"普通"の英語とkiwinglishはやや種類が違うんですね。 頂いたリンク、参考にさせていただきます。リスト内のsmoko、言われましたねぇ。最初何を言われてるかさっぱりでした。昼食って意味だったんですよね(^_^; kumaraはこっちのpak'n saveでそのまま覚えたのと、レストランでkumara noodleと書かれてたのもあって、世界共通語だと思い込んでました。 メインストリーム側は修学を継続しつつ、kiwinglishとスコットランド系などの独特の言い回しを並行して勉強を続けようと思います。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • litsa1234
  • ベストアンサー率28% (230/795)
回答No.1

それなら「David Burke」の本がいいと思います。 http://www.amazon.co.jp/The-Slangman-Guide-Street-Speak/dp/1891888226/ref=sr_1_cc_1?s=aps&ie=UTF8&qid=1371960500&sr=1-1-catcorr&keywords=david+burke を参照してください。 以上、参考まで。

momomo_338
質問者

お礼

おお、確認してみたらこれ本とCDが両方NZからも注文できますね!いい状態の古本を取り寄せてみます。ありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう