- ベストアンサー
金字塔のいわれを教えてください
今日の新聞に、俳優の森光子さんが舞台1700回の金字塔を立てた、という紹介がありました。金字塔てクイズ番組かなんかで、ピラミッドのこと言っていましたが、本当ですか。もしそうならどうしてそのような言い方になったのか、中国語と関係あるのか、詳しく知っている方がみえましたら教えてください。
- ahisa
- お礼率80% (121/151)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数4
- ありがとう数7
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
広辞苑には「『金』の字の形に似ているところから」ピラミッドのことをいうようになったというような記載がありました。おそらく中国語の「金字塔」の意味はそうでしょう。 転じて日本では「不滅の業績」という意味(森光子さんの舞台記録はこちらですね)に用いられているようです。
その他の回答 (3)
- sharako3
- ベストアンサー率29% (333/1130)
#2です。 ≫金という字が似ているので、日本で金字塔としたのか、中国の漢字から日本に伝わったのか、もう少し知りたいのです。 説明したつもりだったのですが、言葉が足りなかったようですね。 中国語の「金字塔」が日本に伝わって、その後日本で「偉大な業績」という意味に使われるようになりました。
お礼
分かりました。丁寧な説明を再度ありがとうござしました。すっきりしました。
- telescope
- ベストアンサー率54% (1069/1958)
横から見た形が、「金」の字に似ていることから来ているようです。 google( http://www.google.co.jp/ )で「金字塔」を検索すると中国語のサイトも多く見つかります。 ピラミッドについてのサイト http://sitsang.myrice.com/egypt/jinzita.htm 食物ピラミッドについてのサイト http://hk-diabetes.com/food_trangle.htm 中国語から来ているのでしょうね。 漢和字典によると 日本語での特別な意味として、「永久に記念として残るすぐれた業績や著書」と出ています。
お礼
中国語のサイトも紹介していただいてありがとうございました。これによると中国語でも金字塔と書くようですね。
- rosegarden
- ベストアンサー率26% (190/728)
ピラミッドのことで正解です。 「金」という字の形がピラミッドに似ている~ということから来ていると聞いています。 中国は関係ないとお思い増すが~
お礼
回答ありがとうございまさいた。やはりピラミッドと関係しているようですね。
関連するQ&A
- やしきたかじんさんの冠番組
亡くなられて既に1年以上が経つのに関西では『たかじん』の名前を冠した番組を放送し続けています。これは倫理上問題無いのでしょうか? ここで聞きたいのはあくまでも出演してない人の名前を使い続けてる事の問題です。 例えば『放浪記』(間違ってたらすみません)って森光子さんの代表作ですよね。あの舞台を仮に生前に『森光子の放浪記』ってタイトルで上演してたとしたら亡くなった後は『森光子の』って部分は外しますよね。出演してないのだから当然ですよね。 けど関西の番組は出てない人の名前を使い続けている。コレって視聴者を欺いてないですか?「看板に偽りアリ」ですよね。 遺族に対して名前を使うお金を払ってるから良い、という類いの事では無いと思うのですが。 法律面からでは無く「出演してない人の名前で視聴率を取ろうとしている」という面で倫理的にどうなのか?と言う側面からのご意見をお聞かせ下さいm(__)m
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- 森 光子さんのジュース
今日(1月11日)にフジテレビで放映された「恐怖の食卓!病は食から」の中で、森 光子さんが紹介されていた、ジュースの作り方を教えてください。確か豆乳入りでした。 丁度、見逃してしまいました…よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- サルヂエSP問題 ブタの子が二匹で作るスープは?
新聞の番組紹介欄にこのクイズ問題が載っていて 答えが気になりながら うっかり番組を見忘れてしまいました。 子供が「答えは?答えは?」とうるさいので どなたか番組をご覧になられた方、 答えを教えていただけませんか?
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- 定期的に見ているテレビ番組はありますか?
最近、テレビ番組というと、お笑い芸人や俳優でもないよく分からないタレントたちが、食べたり、クイズしたり、店(スーパー、飲食チェーン、ホムセン)の紹介などをしているものばかりでうんざりしています。仕方ないのでBSのヨーロッパの旅などを見ていますが、皆さんは定期的に見ている番組はありますか?
- ベストアンサー
- その他(芸能人・有名人)
- 映画『頭文字D』について。
香港映画として作られている『頭文字D』について教えてください。 演じている俳優さんはほとんど香港の俳優さんですよね? 日本人は鈴木杏ちゃんくらいしか居ないですよね。 でも役名を見たときは原作と同じ日本人の名前だったような…。 舞台も日本なんでしょうか? 台詞は当然中国語になるんですよね? なんか違和感ありませんか? その辺どうなってるんでしょう。 教えてください。
- 締切済み
- その他(映画)
- 中国語(北京語)の会話
中国出身の俳優さん(母国語は北京語)が好きで現地のインタビューをよく見ているのですが会話の最中「あ゛?」と聞き返す回数が多い気がします。 ちなみに私は中国語が解らないのですが俳優さんの表情や流れからして怒っているのではなく聞き返していると判断しました。 中国語は発音が難しいと言われてるので同じ北京語を喋れる人同士でも聞き返すことはあるのでしょうか? 日本のインタビューで聞き返すことは珍しいし、あったとしても何回もあるものじゃないので不思議に思っています お分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください!! ※俳優さんの耳が悪い、イタンビュアーの発音が悪い等考えられることは多々あるかと思いますが・・
- ベストアンサー
- 中国語
- プッスマで紹介されてたお店
今日ぷっすまでやっていたお店です。絵心クイズの一問目で紹介していて、なんとかコンプレックスとか言う雑貨店が知りたいです。 番組を見ていた方、教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 各種テレビ番組
- 新聞の聞てみみ?
今日9/7クイズ番組で”新聞”の聞 は みみではなく みみの最後が縦線からはみ出ていないそうです。 早速新聞を見てみたらなるほど出ていません。 そこでカシオ電子辞書で確認したところ みみ(耳)になっています。 これってどういうこと? 暇な方お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
意味はよくわかりました。ありがとうございました。ところで、金という字が似ているので、日本で金字塔としたのか、中国の漢字から日本に伝わったのか、もう少し知りたいのです。テレビ番組での説明では、中国の言葉が関係しているようなことを付け加えていた記憶があるのですが。