- ベストアンサー
英語で何て言えば良いでしょうか?
『私の発音で改善した方が良いと思ったところがあれば教えてください。』 英語で言うと何て言えば良いでしょうか? 一応自分で考えたものは以下です。 『 Please let me know if you think that there are words to need to improve in my English pronunciation.』 特に「改良が必要な単語がある。」の部分はどう言えば良いでしょうか? words to need to improve は『改良するのが必要とされる単語』という意味で合ってますよね?? 教えてください よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
すみません。充分意味は通りますが、間違っています。words to need to improve がおかしいです。 なぜ間違いかとわかるかの方法なのですが、ためしにgoogle 検索で"words to need to improve” とダブルクオテーションで囲って入力してみてください。検索結果がゼロ件になるはずです。この結果は、そういう表現でいまだかつて英語を使用した英語話者がインターネット上に存在しなかったということを表します。 ではどこがおかしいいのでしょうか?まず、一つ目に文法です。words自体は意志を持っていないので、words need to be improved ならば文法的には正しくなります。二つ目に単語です。改良されるべきなのは発音であって、英単語自体ではありませんよね? 単語自体を改良する・・・?となります。 ということで、このフレーズは、pronunciation need to be improved と直せば正しくなります。(試しにgoogleでダブルクオテーションで囲って検索をかけてみてください)この際、pronounciationは発音系という意味なので、複数形を取りません。さらにto 不定詞自体に目的の意味が含有されるので、need を抜いて、pronunciation to be improved でも大丈夫なのです。 でも発音系という意味になってしまうので、Will you give me some tips to improve my pronunciation? ならいいのですが、個々の単語の発音と言う意味では使えないですね。「発音」としたいときは、the pronunciation of the word として特定する必要があります。 しかし、長くなりすぎて回りくどくなるので、私ならこういう聞き方はしないかもしれません。 あと、英語話者に取って間違いは自動的に見つかる(notice)ので、思考による(think)結果ではありません。 Would you tell me when I make wrong pronunciation in English, please?: 私ならこんな感じで言うかな。 Would you tell me when you notice incorrect pronunciation in my English?: こういう言い方もあり(固くなりますが) How can I improve my pronunciation? こんな風に簡単に聞いてみてもいいかもしれません。
その他の回答 (2)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
なるべくあなたの英語を用いて文にすると Please let me know if you think that there is room for improvement of my English pronunciation. このroomを使えばピッタリと訳せます。room for improvementで改善の余地という意味です。 Please tell me if there is any mistake in pronouncing these words. I want to improve my English pronunciation. If there is any mistakes, please let me know. などもいいかもしれません。 以上、ご参考になればと思います。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 『私の発音で改善した方が良いと思ったところがあれば教えてください。』 英語で言うと何て言えば良いでしょうか? Tell me if I have points to improve in my pronunciation. 2.一応自分で考えたものは以下です。『 Please let me know if you think that there are words to need to improve in my English pronunciation.』特に「改良が必要な単語がある。」の部分はどう言えば良いでしょうか?words to need to improve は『改良するのが必要とされる単語』という意味で合ってますよね?? いえ、文法が間違っています。words that need improvement でしょうね。