• 締切済み

「各」と「それぞれ」

日本語の質問です。 日本語で「各」と「それぞれ」の意味は同じですが、次の表現は重複表現に当たりますか? 「各学年が それぞれで動く」 宜しくお願いします m(__)m

みんなの回答

  • sayuliy
  • ベストアンサー率16% (207/1282)
回答No.2

こんにちは。 重複には当たらないですね。 各学年で動くでも違和感はありませんが。

回答No.1

文法的に説明することはできませんが、重複表現には当たらないと思います。 重複しているならば、どちらかを消して意味が通じるはずですが、 学年が、それぞれで動く 各学年が、動く では意味が通じないというか、言わんとすることが正確に伝わっていないように思えます。 また、 それぞれの学年が、それぞれで動く と言い換えても、違和感はありません。 それが何故かということが説明できないのですが……。 たぶん、詳しい方が説明してくださると思います(^_^;)。

関連するQ&A

  • 「余地が残る」は日本語として正しい表現か

    「余地が残る」は日本語として正しい表現か 日本語の使い方について質問させて頂きます。 日本語として「~の余地が残る」という表現は正しいのでしょうか。 「余地」とはそもそも「残っているもの」という意味であり、それに「残る」という動詞をつけると重複してしまい、不自然な日本語となるのではないでしょうか。 ご回答よろしくお願いします。

  • 「私のものである本」は重複表現ですか?

    質問内容はタイトルの通りなのですが、 「私のものである本」 という日本語は重複表現でしょうか? 以前、 「~の対象物であるもの」 という文章で、「物」と「もの」が重複していると指摘されたので ひょっとしたら、この日本語も重複表現に当たるかもしれないと考えた次第です。 宜しく願いします。

  • ら抜き言葉による日本語の改良

    すばらしいことを考えました。日本語の欠点として、尊敬語と かのう表現が同一になります。 具体例: 彼はここで食事を食べられました。 可能性1:彼は急いでいたが、ここで食事を食べることができました。 可能性2:彼はここで食事を食べた、という表現を尊敬語で説明しています。 このように意味が重複するため判断できません。そこで、可能表現を「ら抜き」で表現します。 彼はここで食事を食べられました。→尊敬語 彼はここで食事を食べれました。→可能 こうすることで意味の重複がなくなり、無用な混乱を回避できます。これを広く普及させたいと考えています。この提案に関する賛否、および意見、問題点などがあれば指摘していただきたいと思い、質問させていただきます。よろしく お願い致します。 <よくある質問> 勝手に日本語を変更するのは間違っているのでは? →いいえ。言葉とは常に変化し改良されていきますので、その一環としての不具合の解決です。むしろ間違いや犯罪を放置するほうが不自然でしょう。 日本人全員の言葉を書き換えるなんて不可能なのでは? →そういう質問ではありません。たとえるならば「もしもボックスで変更できるなら賛成しますか?」という かていの話です。日本人全員の洗脳の話をしているわけではありません。それが間違いであることくらい知っています。

  • 「あらゆる」と「全て」について

    日本語の質問です。 稀に「あらゆる全ての~~」という表現を見かけますが、 これは重複表現で普通は使いませんよね? また「あらゆる」を「全て」にかけることもできませんよね? 宜しくお願いします。

  • 「ひとむかし」はなぜ「前」と一緒に使うのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。「ひとむかし」はなぜ「前」と一緒に使うのでしょうか。「ひとむかし」にはすでに「前」の意味が含まれているような気がします。一緒に使うと、意味が重なって重複しているように感じております。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 丁寧度に並べてください

     日本語を勉強中の中国人です。次の表現の意味は近いでしょうか。丁寧度を教えてください。普段、話をするときに全部使うのでしょうか。 てもいいです。 てもよいです。 てもよろしいです。 てもけっこうです。 てもかまいません。 てもだいじょうぶです。 てもOKです。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 【心して覚悟せよ】という表現

    こんにちは。 【心して覚悟せよ】 ゲーム内のキャラが使う言葉なんですが 意味が重複しているというか、なんとなく違和感が有るような気がします 日本語の表現としてオカシイですか? また、別の表現方法などあれば教えて下さい

  • みっつおたずねします

    日本語を勉強中。 一:ネットでこんな表現は見かけました。どんな意味かわかりません。教えていただけないでしょうか? →「.*.・:.・*.・:☆みかん箱☆'.・*.・.・*.・」 二:これもネットでのものですが、話の末に「w」を付けることで、「w」はどんな気持ちを伝えてくるでしょうか? たとえば、「それは…ってことですw」 私は日本人ではありません。美しい日本語を身につけたくて、日本人と違和感なく交流したいと思いますので、日本語を勉強中でございます。外国語の勉強は大変です。ご助力がほしいです。また、なんらか不自然の表現が出ましたら、ご指摘もほしいです。いろいろ教えていただければ、とても幸せです。これからもよろしくお願いします。 三:上の表現で前後の「ほしい」はちょっと重複を感じますが、どう直したら、もっとよくなれるでしょうか?

  • 「Aさんはお父さんに似ている」というような意味の表現を知りたいのですが

     日本語を勉強中の中国人です。「Aさんはお父さんに似ている」というような意味の表現を知りたいのですが、教えていただけないでしょうか。豊かな表現方法を学びたいです。多ければ多いほど嬉しいです。  自分で考えたのは次の二つです。 1.Aさんはお父さんに似ている。 2.Aさんはお父さんにそっくりだ。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「これだから」

     日本語を勉強中の中国人です。次の文の意味がよく理解できません。「これだから」は何を指すのでしょうか。  「ちょっと油断しているとこれだから。どうしてそんなことをするの?」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。