• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

戦時中ではないが、横文字&外来語を使わずに回答乞う

日常的に横文字が多く成り使っておりますが、いざ日本語ではどう言うのか、どんな漢字なのかと分からない事が有ります。<厳密に言えば漢字も諺にも中国の影響は大ですが・・・> ここでは、主として英・仏・独・蘭・西・伊・露語並びに外来語(地名や人物、料理やファッション・デザイン等の文物とか専門用語)を使わずに、この拙文質問に対し、どんな回答文章(オール日本語表記)を書いて頂けるかを期待しております。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数9
  • 閲覧数433
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.6
  • Nannette
  • ベストアンサー率26% (1499/5698)

 貴殿のご質問の文体はともかく、先般の伯剌西爾国方に於ける伯剌西爾国選手団との国際的蹴球試合では四対零という一方的な大敗を喫した当日本国選手団でした。  同様に、その前に行われた仏蘭西国選手団との対戦の折には、その試合運びは強豪と目されている仏蘭西国選手団の球扱いの巧みさ、そして各選手の持ち場確保の正確さと密な連携技術に手も足も出なかったと評するのが妥当、圧倒的な力量で試合末期の加算的時間の直前まで苦戦を強いられたと言うのが偽らざるところでしょう。  しかしながら、当該試合に於いては、日本国選手団も試合を捨てる気など微塵もなく、粘り強く最大限の努力を惜しまなかった結果、なんと最終盤において奇跡的に、門衛選手の防護を交わして門網に球を叩き込み、一対零という僅差ながら当強豪選手団から得点三を奪取したものでした。  そうした強豪選手団相手の苦戦も日本国選手団にとって貴重な試合経験として積み重ねられたのでしょうか。先般の伯剌西爾国戦に於いては、日本国選手団は結果的に大量失点を余儀なくされはしたものの、その試合運びは終始落ち着きがあり、球回しも的確、本田選手などは巧みな球回しを受けて至近距離から標的門網に向けて痛烈な一撃、惜しくも門衛選手に阻まれて得点を逸しはしたものの、試合内容としては十分に訓練が行き届いた満足すべき様相を見せていました。  世界最強の伯剌西爾国選手団も、さすがに好技と肉体的優位性で大量の得点を奪いながらも、試合終了後、同国選手連が芝生の上に座して天を仰ぐ様こそ、いかに日本国選手団が善戦を成し遂げたかを物語っていたように思われました。  そうした日本国選手団の善戦振りが余程悔しかったのか、事もあろうに、仏蘭西国最大の放送局「仏蘭西二局」の番組司会者が日本国選手団の門衛川島選手の攻守は福島原発の放射能の所為だと失言するなどして世界中から顰蹙を買うと言う突発的事件なども起きたことでした。  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

懐かしい言葉・文体ありがとうございました。 投稿時に、ふと思ったのが、日常の会話や文章の中で、随分と横文字と外来語が多く成り、定着してるけれど・・・ ◇使わないと、どんなに不便で古臭いものにしか成らないのか? ◇戦中の敵性言語禁止時代の新聞の様なものになるのか? と思い、質問しました。

関連するQ&A

  • 中国の外来語

    日本語の場合、アメリカの地名や人名などの外来語はカタカナで表しますよね。 中国は、全部漢字で表していますが、これって誰が決めてるのでしょうか? 中国と台湾で表記が違うことってあるのでしょうか?

  • 韓国語や中国語・他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか? 

    新聞とか雑誌が、韓国や中国などの人名、地名にわざわざ漢字を使う理由がわかりません。(だって、読めないからです。)他の外来語と同じように、カタカナ表記じゃダメなんでしょうか?  あと、「もうたくとう」とか「こうたくみん」みたいに、実際の名前と違い、日本語読みしてしまうのも、これはなにか理由があってわざわざそうしているんでしょうか? ご存知の方、教えて下さい!よろしくお願いします。

  • 先進国首脳会議で。

    先進国はG8と呼ばれて、日・米・加・英・伊・仏・独・露ですよね~~、でも最近よく見ると新聞で7カ国と書いてあって、露がでていません、露は確かにやり方が汚い国だし、嫌われてるかもしれませんが、どして露だけ首脳会議にでないんでしょう?嫌われてるからですか??

その他の回答 (8)

  • 回答No.9

外来語はカタカナになった時点で日本語ですペットボトルでは欧米には通じない、この様な所謂カタカナ英語は沢山あり困ります物です、直訳か欧米に通じる言葉を使うようにしたいですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。 >外来語はカタカナになった時点で日本語ですペットボトルでは欧米には通じない、この様な所謂カタカナ英語は沢山あり困ります物です なるほど、同感です。

  • 回答No.8

再び失礼します。 訂正です。 文字が抜けておりました。 合成樹脂製瓶入りの鉱水 です。 すみませんでした。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご丁寧に連絡を賜り、誠にありがとうございます。

  • 回答No.7

こんばんは。 今日は休み。 乗合自動車で百貨店に行き、筒状の婦人服と、腕輪を買いました。 お昼は西洋料理店で、魚貝類入り蕃茄(ばんか)味西洋麺の定食を食べました。 帰りに停留所側の、七・十一という便利小売店で、運動競技新聞、合成樹脂製の鉱水、薄切り馬鈴薯の空揚げを買いました。 受像機の報道番組を見てから、早めに寝台に入って寝ました。 楽しい一日でした。 ※蕃茄…トマト 日頃如何に、横文字を使っているかわかりますね。 面白いご質問で、勉強させて頂きました。 有り難うございました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

>日頃如何に、横文字を使っているかわかりますね。 そうなんですね、私もプレゼン用に原稿を書いていて横文字や外来語の多さにびっくりした記憶が有ります。 また、ファッション雑誌や旅行雑誌を読んでいて、意味不明or日本語でも同意語があるのに・・・と国籍不明の怪文書があって、凡その意味は分かるとしても、違和感を感じます。

  • 回答No.5
noname#185881
noname#185881

月月火水木金金  休養も取れた。さぁ、明日から、また、元気に働きましょう。   土曜、日曜が休日という思い込みが、螺さん現象を生み出す。 元々、土曜、日曜は無かったと思えばよい。       縦に書けない時点で、回答不能でした。   

この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.4
  • tebiri
  • ベストアンサー率23% (104/450)

 こんばんは。  いろはにほへと ちりぬるを  わかよたれそ つねならむ  うゐのおくやま けふこえて  あさきゆめみし ゑひもせす  もう一丁。  じゅげむ じゅげむ ごこうのすりきれ   かいじゃりすいぎょの   すいぎょうまつ うんらいまつ ふうらいまつ   くうねるところにすむところ   やぶらこうじのぶらこうじ   ぱいぽ ぱいぽ ぱいぽのしゅーりんがん   しゅーりんがんのぐーりんだい   ぐーりんだいのぽんぽこぴーの ぽんぽこなーの   ちょうきゅうめいのちょうすけ  ごめんなさ~い。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.3

喝!  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

眠気が覚めました・・・

  • 回答No.2

こにゃにゃちは。 質問が、かかれてねぇだぁ。 回答できねぇべぇ。 さらば、だっちゃ。。。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 投稿時に、ふと思ったのが、日常の会話や文章の中で、随分と横文字と外来語が多く成り、定着してるけれど・・・ ◇使わないと、どんなに不便で古臭いものにしか成らないのか? ◇戦中の敵性言語禁止時代の新聞の様なものになるのか? と思い、質問しました。

  • 回答No.1
  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1118/3992)

獅子一二三さん、こんにちは。 最良回答に期待いたします。             了解波より

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答を賜りまして、誠にありがとうございます。

関連するQ&A

  • 同じ語を英西仏独露伊葡希羅語で翻訳表示して音も鳴ら

    同じ語を英西仏独露伊葡希羅語で翻訳表示して音も鳴らす事は出来ますか?

  • 小説の資料で

    小説の資料で、戦闘機や戦艦、戦車などの兵器を探しています。 最近のものでいいので、教えてほしいです。 日・独・伊・英・米・仏・露・中、あたりのものがほしいです、陸空海は問いませんのでお願いします。

  • 海外の地名で「県」

    漢字圏以外で地名の日本語表記に「県」を使う国はどこがありますか?

  • 世界各国を漢字一字で表すと、どうなりそうですか?

    世界各国を漢字一字で表すと、どうなりそうですか? 米・英・仏・独・伊など、今使われているのは読みから考え出された漢字ですが、特徴をよく表しているような「この国の漢字」を選んでみていただきたいのです。 因みに私が選んだのは、中国の「自」です。共産主義体制とはいいながら、実は国家も個人も「自」の思想が異常に強い。。。

  • バックパッカーや旅の達人に・・。

    8月終わりから1ヶ月くらい個人旅行でヨーロッパを周遊したいと思っていますが・・まったく海外に行ったことがないのでどのくらいかかるかといった漠然とした予想があまりたちません・・。またフリーのキップなども・・。行きたい国は伊仏西葡蘭独ギリシャオーストリア、ボスニア、ドバイです。どのくらいお金がいりますかね??ゆっくり寝たりしたいのでユースをとらない場合だと・・。

  • ●GoogleEarth-4-beta の日本語化設定はどうする

    GoogleEarth-4-beta をインストールした諸兄にお尋ねします。 (GoogleEarth-3 とは デザインが異なっています) 今回のEarth-4 は他言語による地名検索ができ、また、インターフェイスも 英仏独伊日などに、設定できるとのこと。また、紹介記事でも、 日本語インターフェイス の 画像が紹介されています。 当方、インストールしましたが、「日本語インターフェイス」に 設定する仕方を教えてください。 

  • 工学部の第二外国語

    私は、この春工学部の一回生となるものなのですが3月24日までに第二外国語を決めなくてはいけません。(それによってクラスが決まるそうです。) そこで、工学部では第二外国語は何をとったら良いのか迷っています。私は実用性を重視したいです。何が一番将来役に立つでしょうか。将来は研究職に就きたいと思っています。 それともどの言語をとってもそんなに役に立たないのなら、一番簡単な朝鮮語をとって英語に時間を費やそうとも考えています。 アドバイスお願いします。 (ちなみにとれるのは独、仏、中、露、伊、西、朝です。)

  • 学士入学、大学院入試に向けた第二外国語の勉強

    英語に加え、独仏中伊韓西露から一ヵ国語必要になりそうです 英語は大学院入試くらいの問題ならばかなり解けます あなたなら、もう一ヵ国語はどの言語を勉強することを一番お勧めになりますか? 専攻は社会科学系統の分野です。 個人的にはフランス語かな、と思いますが、習得しやすいのは中国語や韓国語ではないのだろうかと思っています。

  • 無料の外国語翻訳サイト

    日本語対応の外国語翻訳サイトを探してます。 外国語は仏、伊、西、独など何でもOKです。 出来るだけ使いやすいサイトを希望します。 ちなみに、翻訳でなくても辞書、辞典のようなサイトでもOKです。

  • 多くの国名を漢字一文字で表したい

    アメリカなら「米」、イギリスなら「英」などのように、世界の国名を当て字として漢字一文字で表すことがあると思います。 この他に、ぱっと思いつくものは、 韓国「韓」、朝鮮「朝」、中国「中」、モンゴル「蒙」、フィリピン「比」、インド「印」、 フランス「仏」、ドイツ「独」、イタリア「伊」、オランダ「蘭」、スペイン「西」、ポルトガル「葡」、アイルランド「愛」、オーストリア「墺」、 カナダ「加」、オーストラリア「豪」 くらいなのですが、これ以外にも、きっとたくさんあると思います。 こういうものに詳しい方、よろしければ、回答よろしくお願いします。 また、参考URLもありましたら、教えてください。

専門家に質問してみよう