- ベストアンサー
strip joints!
strip joints! 映画の訳で「ストリップだ!」ってなっていますが、 なぜjointsがいるのか分かりません。 解説よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正確には『ストリップ劇場だ』でしょうが、 映画の台詞としては『ストリップだ!』 の方が遥かにインパクトがあって生き生きとワークする感じがしますね。 http://eow.alc.co.jp/search?q=strip+joint
strip joints! 映画の訳で「ストリップだ!」ってなっていますが、 なぜjointsがいるのか分かりません。 解説よろしくお願いいたします。
正確には『ストリップ劇場だ』でしょうが、 映画の台詞としては『ストリップだ!』 の方が遥かにインパクトがあって生き生きとワークする感じがしますね。 http://eow.alc.co.jp/search?q=strip+joint