• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:大英図書館公文書番号XXXIX.257’の読み方)

大英図書館公文書番号XXXIX.257’の読み方

このQ&Aのポイント
  • 大英図書館所蔵の公文書番号「1840(81)XXXIX.257’」の読み方を教えてください。
  • ローマ数字のXXXIXの読み方について悩んでいます。ローマ数字のIをアイと読めるのでしょうか。
  • 音声訳ボランティアをしているので、正確な読み方を知りたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chu-sun
  • ベストアンサー率48% (84/174)
回答No.2

#1です。 先に回答した「せんはっぴゃくよんじゅうかっこひらくはちじゅういちかっことじるさんじゅうくのにごななだっしゅ」について、かつて私の関係した組織のファイリング法では、そのファイルの編集年次-巻記号-簿冊番号-件番号の順に記述していましたので、1840(81)を編集年次-巻記号、XXXIXを簿冊番号、257’を件記号と解釈して回答しました。つまり1840年に作成された81巻目の記録の中の、39番目の簿冊に綴じられている、257番目の事項ということです。大英図書館の公文書番号の付け方はこれとは異なっているかも知れませんので、上記のような意訳をなされる場合は、調査してください。

kokuratoku
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。ファイリングの専門らしいアドバイス、とても参考になりました。「ローマ数字の39」と読もうと思います。ライトハウスの録音通信も読ませてもらいました。

その他の回答 (1)

  • chu-sun
  • ベストアンサー率48% (84/174)
回答No.1

「ろーますうじのさんじゅうく」または「せんはっぴゃくよんじゅうかっこひらくはちじゅういちかっことじるさんじゅうくのにごななだっしゅ」がよろしいのではないでしょうか。 ローマ数字の「XXXIX」はアラビア数字に翻訳すると「39」です。 http://www.cam.hi-ho.ne.jp/mendoxi/misc/roman-arabic.html ローマ数字や、ローマ数字と漢数字アラビア数字が混じった場合の読み方には多くのカタが苦労しているようですが、以下の参考URLの方は、「の」などを補って、利用者にわかりやすいように意訳されているようです。 http://www.iccb.jp/uploads/dc23a0f20f6ba58a93c6ab0fb163f721.txt

関連するQ&A

専門家に質問してみよう