• ベストアンサー

英語で「花粉症が始まったのはいつからですか」

ある英会話教室で、日本人講師の方から "When did you begin your hay fever?" と聞かれました。 講師の方を疑っているわけではないのですが、 直訳すると「私がhay feverを始めた」となって少し気持ち悪く感じてしまいます。 英語ではこちらの表現の方が自然なのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.5

   #1です。補足です。 >>もしあなたが「いつから花粉症なの?」と尋ねるとしたら、どのように聞くでしょうか。お聞かせください。 Since when have you had it? When did your hay fever start?     大体同じ屋根の下ならこういう質問は要らないので、必然的に他人に向けられます。     「あなた鼻水垂らして赤い目をして」と言わんばかりですから、医者以外よほどのお節介でなくては、こんな事聞かないのが礼儀です。 僕はあまり尋ねた事ありません。

ryskiwt
質問者

お礼

心配をされて、「いつからなんですか?」→「そんなに長いと大変ですね」という流れだったので日本人としては全く違和感を感じませんでしたが、 失礼にあたることもあるんですね。 言葉だけでなく文化の違いも気を付けようと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

    #1です。補足です。 >>失礼ですが、ネイティブの方と会話をする機会をお持ちの方でしょうか?今回の質問の意図は、「文法的に正しいか」というよりは「ネイティブの人たちがあえてそういう言い方をしているのではないか」ということなので、、     僕は家内、身内、向こう三軒両隣、いずれもネイティブで、日本より在米がだいぶ長くなった人間ですから、少なくとも、おっしゃるようなご心配はありません。     ヘイフィーバーで気持ち悪いのはお気の毒です。これからその季節ですからご大切に。

ryskiwt
質問者

補足

ありがとうございます! 何度も申し訳ないのですが、最後にひとつだけ。 もしあなたが「いつから花粉症なの?」と尋ねるとしたら、 どのように聞くでしょうか。お聞かせください。

回答No.3

begin の使い方がちょっと…ですね。「花粉症の始まり」とし、直訳でbeginを使われたのでしょうが、文章的には不適切です。 when did you start having your hay fever? (あなたの花粉症はいつから始まりましたか?) とか、どうしてもbeginが使いたければ、when was the beginning of your hay fever? 等が適切です。

ryskiwt
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 文法的にはやっぱりおかしいですよね。。 僕もそのような使い方をする方が正しいのかと思ったのですが、 回りくどい言い方になるのを避けるために あえてこういう言い方をしたりするのかなと思いまして、、 とりあえず、同じように思う方もいらっしゃることが分かって良かったです!

  • one4all
  • ベストアンサー率28% (171/594)
回答No.2

hay feverは微妙です。直訳ですと「干草熱」。語源が何処にあるか判りませんが、昨今の花粉症とは微妙に違う感覚。ヒットする確立はこちらの方が多いですが、pollen allergyの方が一般的だと思います。 ちょっと疑うと、講師の先生は本当に英語をネイティヴとした方か、という事。これはお聞きになれば判りますが。 貴方は花粉症を何時始めたか?、といった文章。意味はわかりますが、余り聞き慣れない感有り。 when was your pollen allergy started? とか、 how long have you been in trouble with the pollen allergy? の方が自然な感じを受けます。

ryskiwt
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 hay feverに関しては、ネイティブの方に確認したところ 「もともとは干草熱という意味だけど、普通にみんな使う。 pollenallergyの方がヘンに聞こえる」 とのことでした。

ryskiwt
質問者

補足

When did your pollen allergy start? ではなく、 When was your pollen allergy started? ですか?

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    「花粉症」には下記のように色々言い方がありますが、      http://eow.alc.co.jp/search?q=%E8%8A%B1%E7%B2%89%E7%97%87      hay fever は普通に使いますし、pollen を使った衒学的な感じも無いし、「私がhay feverを始めた」と誤解する人もいません。自然な言い方だと思います。

ryskiwt
質問者

補足

失礼ですが、ネイティブの方と会話をする機会をお持ちの方でしょうか? 今回の質問の意図は、「文法的に正しいか」というよりは 「ネイティブの人たちがあえてそういう言い方をしているのではないか」 ということなので、、

関連するQ&A

  • 英語で教わる英会話教室

    外国人講師がマンツーマンで教える英会話教室に通い始めましたが、テキストも英語で全部載せていて、日本語の訳が載っていないので困っています。 [This isn‘t the jungl、you know] この意味は何ですか?と尋ねたら、 This isn‘t theまでは、解る?というようなニュアンスで聞いてきたので、うなづいたらjungle の意味が解らないのかと思ったらしく、木を沢山書いて説明されました。 [This isn‘t the jungl,you know]は日本語でなんと言っているんでしょうか? また、「単語は解っているけど、文章そのものが解りませんので教えてください」を英語でなんて言ったらいいのでしょうか? わかる方、教えてください。お願いします。 それと、外国人講師が英語だけで教える英会話教室に通った経験のある方、どんなに説明されても理解できずに困ったことはありませんか? 正直、私はまだ通って間もないですが、ほとんどが解らず困惑しています。 予習として、わからない単語は一通り調べておいてますが、 英会話教室の上手な通い方など、良いアドバイスがあったら幸いです。 詳しい方、いらしたら宜しくお願いします。

  • 英語に翻訳してほしいです

    今度学校の授業で英語でディスカッションするんですが、 質問の内容を英語に翻訳してもらえますか? とりあえず自分で挑戦してみたのですが、間違えている箇所など、こっちの言い方のほうが良いなど、あったら教えていただきたいです。 タバコを吸っていますか? do you smoke? いつから吸っていますか? when did you begin to smoke? きっかけは何ですか? why did you begin to smoke? 禁煙したことはありますか? have you ever tried to stop smoking? どんな時に特に吸いたくなりますか? how situation do you feel to want to smoke strongly? タバコを吸うことで体の不調を感じることはありますか? when you keep to smoke , do you feel disorder of your body? 禁煙をする事で体の調子が良くなると感じたことはありますか? when you are stopping to smoke , do you feel good condition? どんな事をきっかけに完全にやめると思いますか? how factor do you determine to completely stop smoking? 非喫煙者の人は吸った経験がありますか?また吸ったことがある人はどう感じましたか? not smoker people have you ever tried to smoke? if you have smoeked , how did you feel? タバコの値段がいくらになったらやめると思いますか? わからない

  • オンライン英会話のフィリピン人講師の英語力

    オンライン英会話教室で、レアジョブで半年間勉強し、今はDMMをやっています。 講師はほとんどフィリピン人ですが、どちらの教室も、英会話能力は日本人英語上級者よりも高い印象を受けたのですが、実際ネイティブと比べると、英語力はどうなのでしょうか? ネイティブプランもありますが倍以上の料金がかかる為、気になっています。 フィリピン人講師の英語力や、ネイティブ講師との違いについて詳しい方がいらっしゃいましたら教えてください。 英会話は趣味でやっており、中級レベルと言われました。ネイティブレッスンは受けたことがありません。 よろしくお願いします。

  • 『萌え』って英語でどう表現すればいいの?

    今日、英会話教室に行ったときタイトルのような質問をオーストラリア人の講師の方に質問されました。 辞書で調べてみても草木が萌えるなどの『萌える』の表現の仕方は書かれているんですけど、今世の中で使われている『萌え~』については書かれていませんでした。 cuteなどの表現も考えたんですが、どうもしっくりしません。 何かいい表現の仕方を知っている方、教えていただきたいです。 お願いします。 思いついた感じでもいいです。

  • この英文であっているでしょうか。

    いつも皆さんにお世話になっています。今回もよろしければ教えてください。 以下の文の様な事をお話ししたいのですが、あっているかどうか教えてください。 もっとこんな言い方もある!というのがあればそれもお願いいたします。 1・風邪ひいちゃったの?(私) 2・ちがうの、花粉症なの。(友達) 3・いつから?(私) 4・日本に来てから(友達) 1・Do you have a cold? 2・No.I have an alleagy. 3・When did you have it? 4・Since I came to Japan. 花粉症って、辞書ではHay feverとなっていたのですが、一般的にこれで通じるでしょうか。それと<いつから>という感じで聞きたいとき、例えば 3・いつからアレルギーになっちゃったの? といいたいときは、 3・When did you develop an allegey? というのも考えてみたのですがどうでしょうか。 色々調べているうちに、Since when~って言うのがでてきましたが、ちょっと分かりずらかったので、どんな風に使えばいいか、もし今回の話題の中の3の場面で使うならばどんな風につかったらいいですか? 質問がたくさんあるので、1つでも構いません。 よろしくお願いいたします。

  • 「してくれた」の英語表現

    あなたが招待してくれたのでうれしかった。という英語表現を教えて下さい。 Thanks for your invitation. とかの意味を伝えるというのではなく、もっと直訳に近い、「してくれた」の英語表現は何かあるでしょうか。 I was so happy that you could've invited me. こういう場合のcouldの意味は「招待してくれてたらうれしかった」(仮定)になりますか? あなたが教えてくれた店で買えた。I could get it at the store that you've taught me. とかでは「してくれた(おかげで)」の気持ちは入ってないですよね? 日常会話で「してくれた」という表現は、ネイティブだったら何と言っているのでしょうか。

  • 英語が聞き取れません

    町の無料の英会話教室にいったのですが、講師のかたが何をいっているのか全然わかりませんでした。 私は社会人でもともと英語が得意ではなく、またひさしぶりに聞く生の英語に悪戦苦闘でした。 なんとかこのヒアリングを短期間で上昇させる方法はないものでしょうか?

  • 英語で

    英会話教室(小さな教室)で英語で先生の知り合いに手紙を書いてくるという宿題があります。 ○○さんの英会話教室で英語を習ってます ってどう書けば良いか教えて下さい。

  • 日本人講師に英語を習っているのですが

    英語やり直し勉強中の社会人(初心者レベル)です。 英会話教室に通っています。先生は日本人です。 勉強していて分からないことは自分で調べるようにしていますが、授業中にふと疑問に思ったことなど、先生に質問しています。 でも先生が答えられないときがままあるんです。 たとえば 「my friendとfriend of mineはどう違うんですか?」 「私もよく分かりません」 とか 「streetとavenueはどう違うんですか?」 「さあ。どうなんでしょうね」 など。 家に帰ってから自分で調べてますが、英会話の講師がこれぐらいのことも説明できないのって普通なんでしょうか? 今は個人で教室をやってる方ですが、元々は大手の英会話教室で何年も教えていたそうです。 英会話教室の講師に文法説明を期待するのは間違いということがこのカテゴリでも、よく書かれていますが、日本人の先生であってもダメなんでしょうか?

  • 英語学習の方に質問です

    はじめまして。 英語の教材や英会話教室などで色々勉強している(していた)が、いつまで経っても思うように上達しないとか、今やってる学習法に自身がもてないという方に質問させていただきます。 1.英語を学んでいく上でどんな悩みや不満を抱えて、具体的に何を解決したいと思っていますか? 2.上達しない原因は何だと思いますか?(教材や講師の質、継続できないなど) 3.今まで勉強してきた中で、これはよかった!感銘をうけた!と思う教材、講師、英会話教室などありますか? 以上3点です。 巷には英語の書籍、教材、英会話教室など、ほんとクサるほど存在してますよね。個人的にこの業界は怪しい金儲主義が多いと思っているんですが、参考のために皆さんの意見をきかせてください。 よろしくお願いします<(_ _)>