• 締切済み

【至急】英語の得意な方!

学校で宿題を出されました。 日本文を英文に書き換える宿題です。 からっきし英語が駄目なので、ぜひ教えてください…!! 明日なので、至急求めています!! ちなみに、変換機?翻訳機?は使用せず、英語が得意な方にお願いしたいです。 ・その城は、室町時代にこの地域を支配していた大名が建てたものだ。 (使用語句 : 大名「a feudal load) ・城の廃墟には、人の世の栄枯盛衰を思い出させる何かがある。 (使用語句 : 廃墟「ruis」、人の世の栄枯盛衰「the ups and downs of life」、~に…を思い出させる「remind~of…」) 見出し 【名詞+関係副詞】【関係副詞を使わない例】【前置詞を伴う関係代名詞】 ・ミキの入っているクラブには、10人ほどの部員がいる。 ・初めて部室に入ったとき、そこには初対面の古い部員が何人かいた。 ・その人たちの歓迎ぶりを好ましく思ったので、すぐに入会することにした。 (使用語句 : 歓迎する「welcome」) ・クラブの部室は、ミキが勉強のストレスを忘れてくつろぐことができる場所である。 (使用語句 : 勉強のストレス「the strain of studies」、~を忘れてくつろぐ「relax from~」) 以上の6文です。 お願いいたします…!!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

* The castle was built by a feudal lord who ruled this region in the Muromachi period. * The ruins of the castle have something that reminds us of the ups and downs of life. * The club that Miki belongs to has about ten members. * When Miki entered the club room, some senior members had already been there. She met them for the first time. * Impressed by the way they welcomed her, she decided to join the club immediately. * The club room is the place where Miki can relax from the strain of studies. 上記の文を翻訳機にかけると、以下の様な和訳になります。 * 城は、室町時代にこの領域を統治した大名によって建設されました。 * 城の跡には、人生の浮沈について私たちに思い出させることがあります。 * 三木が属すクラブには、約10人のメンバーがいます。 * 三木がクラブ室に入ったとき、何人かのシニアメンバーが既にそこに行ったことがありました。 彼女は、初めて、それらに会いました。 * 彼らが彼女を歓迎した方法に感銘を与えられて、彼女は、すぐにクラブに加わると決めました。 * クラブ室は、三木が研究の緊張からリラックスできる場所です。 http://honyaku.nifty.com/ ☆ 第1文、第2文、は、まずまずの日本語に訳してくれました。 第3文は、「ミキ」を「三木」と訳しています。 第4文は、「すでにそこにいました」と訳して欲しかったのですが、「既にそこに行ったことがありました」と訳されてしまいました。have been を「経験」に訳すようにプログラムされているようです。また、them を「彼ら」ではなく「それら」と訳しています。 第5文は、まずまずでしょう。 第6文は、「勉強」を「研究」と訳しています。 翻訳機の精度は、まずまずとしておきましょう。 参考まで。

回答No.1

和英辞書を使ってもいいから、自分で考えましょう。 そうでなければ勉強になりません。 宿題が無意味なものになります。

関連するQ&A

  • yesterdayは副詞的目的格?副詞?

    みてくれてありがとうございます。 英語を勉強中です。全然分かっていないかもしれません。 the actress / you spoke of the actress yesterday. 関係代名詞を使って、スラッシュの後の部分を前の単語に修飾する問題があります。 答えが、the actress you spoke of yesterday.になっていて、the actressが関係代名詞のwhoに変わり、先頭に移動して、省略されていると書かれています。 you spoke of the actress yesterday. ↓ you spoke of who yesterday. ↓ who you spoke of yesterday. ↓ (省略)you spoke of yesterday. そこは良いのですが、前置詞+関係代名詞で関係代名詞だけを先頭に移動する場合、前置詞の後ろに副詞以外の語句が来てはいけないというルールも書かれています。 ofは前置詞で、yesterdayは名詞で副詞的目的格だと思っていたのですが、間違っていますか? 正解を見る限り、yesterdayは副詞ということでしょうか?

  • kind of のofについて

    熟語を構成する個々の単語について疑問があります。 He seemed kind of shocked. 上記の英文について。kind ofはもちろん全体で副詞的な働きをする熟語なのですが、ofの前置詞的な特性(前置詞の後には名詞相当語句がくる)が消えています。このように、熟語を構成する個々の単語の文法的な特性が無くなってしまうのはよくあることなのでしょうか?

  • little of の使い方についての質問です。

    little ofの使い方についての質問です。 PROGRESSIVEという辞書によると littleには、形容詞・副詞・名詞があり、名詞のところに以下のような記載があります。 ☆I understood only a little of his speech 彼の話はほんの少ししかわからなかった。 (× I understood little of his speech のように little を単独には通例用いない) と書いてあるのですが、 ☆Little remains to be said. 言い残したことはもうほとんどない。 という例文や ☆I’ve seen little of her lately という例文が載っています。 以上のことが矛盾しているようでよくわかりません。 また以下の括弧内にはどのような語句を入れるのがいいのでしょうか? I am very busy today. So I have ( ) time to talk about the plan. 何卒宜しくお願いいたします。

  • 数詞の後の語

     どうしても分からないので教えて頂きたいのですが、例えば We go 100 miles far. という文で 100 miles far の farは副詞だと思うのですが、miles の位置づけが分かりません。100が数詞だとすると100 milesでfarを修飾する副詞(句?)となっているのでしょうか?milesの品詞は何にあたるのでしょうか? milesが名詞だとすると、ちょっと違うかもしれませんが of 100 miles の様な副詞句の 前置詞 of を省略して、前置したものと考えても?以前 from one to twelve peopleの様な記述を見て前置詞 + 名詞でも 数量的な表現は被修飾語の前にくるのを確認した事があります。そういうもの(数量は前置)なのでしょうか? あるいはmilesの様な数詞に対応する後は特殊なのでしょうか? 品詞と使用のルールが分かると助かります。100 milesで文法的には副詞句なのでしょうか?そもそもここのmilesがどういう品詞なのかが分かりません。よろしくお願いします。

  • 英文法 「の」の意味の[OF]の使い方について

    例えばニュースを聞いていて、「Cost of Miyagi prefecture」 など名詞同士を繋げるのに、ofを使用していますが、日本人的感覚ですと、「Miyagi Prefecture Cost」の方が簡素で良いと思うのですが、どちらの方が良いのでしょうか。特に名詞を3つ以上繋げる場合ofが多くなりがちなので、「Miyagi Prefecture Cost of」~など、of をひとつ程度使用するようにして、後は名詞動詞を直接つないでいるか、in やonなどと共に、副詞的な言葉に代えてしまいますが、、~of~of~ofと繋げてしまってカッコ悪くないものなのでしょうか? もうひとつ例をあげると、「文章完成」という題名を作る場合、「Document completion」が良いのか、「Completion of Document 」が通例なのでしょうか。よく新聞なのでof やtheを取り除いていますが、Completion of Document からofを取り「Completion Document」が一番簡素でよい形なのでしょうか。そうすると日本時的感覚の「Document completion」や「Miyagi Prefecture Cost」はやはりダメなのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • センター英語の読み方

    センター英語の読み方が気になってきたので、みなさんに聞きたいのですが、スラッシュリーディングではないけど、1文で短文が複数からなりたっている時、短文ごとにスラッシュを入れたり、長い名詞節や副詞節などをカタマリとして( )を使用したりしてますか?時間に余裕がなくて文補充や並べ替えに時間がまわりません。また関係詞などでは何か記号をつけていますか?解く順番は654312で文補充や並べ替えは後にしてます。 あと、whichでかなりつまづくのですが(特に~of which S V~みたいなやつ)V以下の前置句なはず?だけどwhichがどれをさしているのかわからないです。whichがさしているものがわからず時間がかかったりもします。 みなさん教えて下さい。あとwhichの要点も教えて下さい。

  • 大至急英語が得意な方、よろしくお願いいたします!!

    音楽用語なんですが、「仮歌ボーカリストを募集中です」って英語でなんというか教えてください! 仮歌の意味は、作曲家が、曲のデモテープで、適当な言葉をつけてボーカリストさんに歌ってもらうことです。

  • 至急!英語が得意な方

      音楽は私を幸せな気持ちにしてくれます。 私は○○(歌手名)が好きです。 ○○は日本の人気アイドルグループです。 彼らの歌声はとても心に響きます。 私は歌うことが得意ではないですが、彼らの曲は自然と口ずさんでいます。 を英訳していただきたいです。 夏休みの宿題の英作文なんですが、うまく英訳出来なくて(>_<) よろしくお願いいたします…  

  • 英語得意なかた至急です!

    英語の課題で英語で名前のつづりを書かなくてはいけないのですが課題はクーデラッチとアルデラスという名前を英語で書きます、わかるかたヒントなどください お願いします!!

  • !至急英語の得意な方おねがいします!

    画像の英文で丸11の問題が分かりません!教えてくださいおねがいします