• ベストアンサー
  • 困ってます

英語の得意な方よろしくお願いします。

変な文であれば訂正していただけると嬉しいです。 自分なりに頑張って書いたのですが・・・ 返信ありがとう。 曲はpurevolumeで聴いたよ。 どの曲も好きです。 あなたたちはすごいですね!これからも頑張ってください。 Thanks for reply. I've listened to them on purevolume! I love all of them. You guys are awesome!Keep up the good work! どうでしょうか・・・

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数238
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
noname#175206
noname#175206

Thanks for the reply. I've listened to the music on pureVolume! I really love all of them. You guys are awesome! I believe you'll be better and better than before!  ちょっとだけ手直ししてみました。  日本語では「頑張ってください」を、「期待している」などのポジティブな励ましの意味で言いますが、英語ではあまり言いません。言っちゃうと「今までは頑張ってなかった」ことになってしまいかねないからです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 英語に直す時もそういうこと考えながら訳さないといけないんですね。 難しいですね・・・ ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の得意な方お願いします

    So・・・Yes all chogies are full on raing homray bumder heads who love a good tickle of another man Chogies mini purple headed womb ferret. を詳しく知りたいのですがいまいちわかりません。少しなんとなく変な意味とはわかるのですが・・・

  • 英語得意な方、訳して下さい。(1)

    英語得意な方、訳して下さい。(1) JOB INTERVIEWの内容です。 I believe I'm motivated very eager to learn passionate positive and pleasant I've always been the person who spreads the good vibes around wherever I happen to be present I've always been told that I have that ability to build rapport with people and make them relate to me I'm self disciplined and able to perform even better under pressure.

  • 英語できるかた。。お願いします。

     昨日、私が好意を抱いている男の子(アメリカ人)とメールのやりとりをしました。(彼)how are you? i'm not too good. cause i hurt a close friend cause i cant love her. i love her with all my heart but i am not in love with her..do you know the difference between the two? i already told her how i feel and she will not date me. so now i feel alone.. i dont deserve love at all..not from anybody..ときたのですが。。。 彼とはほぼ毎日メールしています、彼からhow are you?や are you doing anything tonight?のようなフレーズからメールが始まる感じです。デートにも誘われました。。 彼は私に何を求めているのか、何と言ってほしいのでしょう??。。。困ってます。 よろしくお願いします。

  • 英語が得意な方へ

    Cos I can't let go All these walls are caving in I can't stop my suffering を訳して下さい。学校の課題ではありません。Christina AguileraのWalk awayという曲の歌詞です。

  • 英語得意な方、訳して下さい(2)

    英語得意な方、訳して下さい(2) JOB INTERVIEWの内容です。 As you know, I'm here all alone in Australia and since I arrived here, I have had to solely depend on myself for a living my perents are not able to provide me with any assistance so the pressure of keeping my head above water all came down on me while I'm supposed to study in college so far, I've been performing very well in college my grades are excellent and all that while working as a cleaner in the evenings.

  • 英語の得意な方お願いいたします。

    英語の得意な方お願いいたします。 課題なのですが、和訳が合っているのか不安なので 和訳お願いします。 Nine elected representatives of the 7 million borrowers-cum-owners of Grameen Bank have accompanied me all the way to Oslo to receive the prize. I express thanks on their behalf to the Norwegian Nobel Committee for choosing Grameen Bank for this year's Nobel Peace Prize. By giving their institution the most prestigious prize in the world, you give them unparalleled honour. Thanks to your prize, nine proud women from the villages of Bangladesh are at the ceremony today as Nobel laureates, giving an altogether new meaning to the Nobel Peace Prize. All borrowers of Grameen Bank are celebrating this day as the greatest day of their lives. They are gathering around the nearest television set in their villages all over Bangladesh , along with other villagers, to watch the proceedings of this ceremony. This years' prize gives highest honour and dignity to the hundreds of millions of women all around the world who struggle every day to make a living and bring hope for a better life for their children. This is a historic moment for them. よろしくおねがいします!!

  • 翻訳お願いします。 Tell the guys thanks, but

    翻訳お願いします。 Tell the guys thanks, but I'm a big stubborn American & I will get better. lol I love all you guys & your all always welcome over here. I'm trying to buy one more house before the market goes way back up. But after that I promised to take Angel to Japan to see what I love about it so much. The beauty all over, the cool things you all have & the awesome cars over there. I don't need any gifts, just seeing you all again is good for me. Good friends are few & hard to find. I would like to buy a nice dragon cane if they make them over there. How is everyone doing? I got to figure out what new career I can do now that I have a new back. Don't worry about meeting, I have a lot of spare time. I will try to catch up with you all after my therapies in the mornings.

  • 英語の得意な方にお願いします。

    「Better Than I Used To Be」という曲が好きなのですが 英語ができないので意味がいまいち理解できません。 和訳ソフトで変換しても理解不能な文章になってしまいます。 どなたかわかりやすいように和訳していただければ幸いです。 よろしくお願いします。 I know how to hold a grudge I can send a bridge up in smoke And I can't count the people I've let down, the hearts I've broke You ain't gotta dig too deep If you wanna find some dirt on me I'm learning who you've been Ain't who you've got to be It's gonna be an uphill climb Aww honey I won't lie I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be I’ve pinned a lot of demons to the ground I’ve got a few old habits left There’s one or two I might need you to help me get Standin in the rain so long has left me with a little rust But put some faith in me And someday you’ll see There’s a diamond under all this dust I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be I ain't no angel I still got a still few more dances with the devil But I’m cleanin up my act, little by little I’m getting there I can finally stand the man in the mirror I see I ain’t as good as I’m gonna get But I’m better than I used to be

  • 英語の表現

    こんにちは。 今年になってから、Facebookを始めましたが、以前の仕事仲間やそのまた友達からリクエストが きてあれよあれよという間に友達がふえたのですが、全く連絡をとらない人もいて正直クリーニング をしたいのですが、その何人かは外国の方もいるので、何とかクリーニングをして連絡とりませんよ~とやんわり言いたいのですが、辞書と私のつたない英語力であっているか、どなたか見て訂正する箇所、またはこう書いた方がいいという箇所があれば教えて下さい。 宜しくお願いします。 Hi guys I love to keep in touch via facebook with everyone, But Who never contacted with me ever, I won't stay in touch anymore! I wanna use it more simply Sorry for about that but thanks for sharing it! Thank you.

  • どの英語の方がいいか教えて下さいm(__)m

    色々話をしていて.... 相手)I'm happy too:) You can come visit me anytime:p 私)Yippee! Thank you* When I have a chance to go to America, I will go to see you. And you can also come to my place whenever you like. 最後に相手から 相手)Yay Thank you :) I would love to go there.と来ていて, 面接などで色々忙しく返事ができていなくて、 やっと今返せる時間があるので返事を返したいのですが、 『忙しくて返事できなかった(>_<)ごめんね。 是非来てください♪ アメリカは大好きだけど、まだ一回も行ったことがないから 私も行ってみたいです* というか、いつか住みたい(笑)』 って言いたいんですけど、 どちらの英語の方が上の文章に近いですか? (1)I was busy so I couldn't reply. Sorry... Come and visit us, by all means. I love USA very much, but I have never been there. So I want to go there. Rather I want to live there someday:) lol (2)I was busy so I couldn't reply. Sorry... Come and visit us, by all means. I love the United States but I've never been there. I'd like to visit there some day. Well, I rather want to live there:) lol あと、 Yay Thank you :) I would love to go there.に、 (1)~(2)のような返事はおかしいでしょうか?